Perfil de Harold Wilcken Pratt
Nascido 16 de julho de 1899, Colônia Dublan, o Chihuahua, o México
Morrido 17 de maio de 1962, o Chihuahua, o Chihuahua, o México
Pais: Helaman Pratt e Bertha Christina Wilcken
Avôs: o apóstolo Parley P. Pratt e Mary Wood, Charles Henry Wilcken e Eliza Reiche
Esposa: Anna Hendrickson, nascida 21 de sep de 1901, Fruitland, Novo México, morreu 5 de abril de 1962, o Chihuahua, o Chihuahua, o México
Dez crianças: Ana Marie (Pratt) Taylor, Lucile Pratt, Gerda (Pratt) Haynie, Harold Wilcken Pratt júnior, Berta (Pratt) Whitney, Carmen (Pratt) Shumway, Ramona (Pratt) Vento forte, Doratha Rae (Pratt) Jovem, Elena (Pratt) Turley Cor marrom, Kathleen (Pratt) Bigler
Serviço de missionário: 6.9 anos
Serviço de missionário de esposa: 6.9 anos
Serviço de missionário de descendentes diretos: 111.3 anos até 1995.
Pessoa que submete biografia: Lucile Pratt
No início do Verão 1899, Harold Wilcken Pratt foi o primogênito de três filhos do matrimônio polígamo de Helaman Pratt e Bertha Wilcken. Ele foi um Mórmon de México de nascença e permaneceu um em todas as partes da sua vida, apesar da vida nos Estados Unidos de vez em quando. De vez em quando ele usou tanto a cidadania mexicana como dos Estados Unidos, mas quando ficou necessário selecionar um ou o outro, ele escolheu o mexicano e formalmente renunciou a sua cidadania dos Estados Unidos. Pessoalmente ele colocou a sua família primeiro, então a sua igreja e trabalho de missionário, e logo o seu negócio, tudo o que ele arriscasse para ser. At times he used both Mexican and United States citizenship, but when it became necessary to choose one or the other, he chose Mexican and formally renounced his United States citizenship. Personally he placed his family first, then his church and missionary work, and then his business, whatever it chanced to be.
A herança de família de Harold foi mesmo mais notável do que o seu lugar de nascimento, e ele acreditou que a hereditariedade foi tão significante como ambiente em qualquer caráter individual. O seu pai, Helaman, filho de um apóstolo, tinha sido um de seis primeiros missionários na Cidade de México. Helaman mais Adiantado tinha sido colono ao longo do Turvo no Nevada sudeste atual, e antes que e depois fosse agricultor em Richfield, Utah. Ele tinha respondido ao mesmo tempo quando chamado para ajudar a colonizar o que se tornou a Colônia Dublan. Bertha Wilcken, terceira esposa de Helaman, foi irmã da segunda esposa e os dois foram as filhas do Charles Henry Wilcken, guarda-costas a Brigham Young e John Taylor, e um imigrante alemão com um contexto militar. Bertha tinha sido professor na Academia de Brigham Young em Logan, o Utah e depois que o seu matrimônio viveu na mesma casa que sua irmã Dorothea. Dorothea (a Tia Dora) dirigiu a casa, e Bertha ensinada escola para ajudar a apoiar as famílias. Ao lado esteve a casa de Victoria (Billingsley) Pratt, primeira esposa de Helaman e mãe de Rey L. Pratt, presidente da Missão mexicana durante quase trinta anos, e um do Primeiro Conselho de Setenta entre 1925 e 1931. A herança de família foi de fato grande. Earlier Helaman had been a colonist along the Muddy in present-day southeast Nevada, and before and after was a farmer at Richfield, Utah. He had responded at once when called to help colonize what became Colonia Dublan. Bertha Wilcken, Helaman’s third wife, was a sister of the second wife and the two were daughters of Charles Henry Wilcken, bodyguard to Brigham Young and John Taylor, and a German immigrant with a military background. Bertha had been a teacher at Brigham Young Academy in Logan, Utah and after her marriage lived in the same home as her sister Dorothea. Dorothea (Aunt Dora) ran the home, and Bertha taught school to help support the families. Next door was the home of Victoria (Billingsley) Pratt, the first wife of Helaman and the mother of Rey L. Pratt, president of the Mexican Mission for almost thirty years, and one of the First Council of Seventy between 1925 and 1931. The family heritage was indeed great.
O Pratt em casa foi cheio de amor e brincadeira. Algumas meias-irmãs importunariam Harold sobre a relação desde que suas mães foram irmãs. A sua resposta foi uma das histórias de família: “não sou nenhum o seu cousing, sou sodomita [irmão] a tudo você meninas.” Ele foi batizado em julho de 1907 e em novembro de 1909 o seu pai morreu, partindo a cada família uma pequena fazenda com gado e maquinismo. Rey L. Pratt e Ira W. Pratt, o meios-irmãos, tornaram-se (quando necessário) pais de representante de Harold e seus dois irmãos, Emerson e Joseph. Harold foi a escola de gramática e porções de dois anos na Academia de Estaca Juarez. Ele educou-se em todas as partes da sua vida, e possuiu uma "fé pensativa alguma vez crescente” no Evangelho. Em 1943 Harold perguntou Pres. Franklin S. Harris de uma carta de recomendação em apoio à sua aplicação de uma posição federal trabalhadores de fazenda mexicanos gerentes ("braceros") no Utah e partes do Idaho e o Wyoming. Pres. Harris escreveu que Harold foi o igual ou melhor de alguém a que ele tinha apresentado um diploma como o presidente da universidade de Brigham Young. Harold esteve alguma vez orgulhoso daquela carta, e o novo emprego durou até o fim de 1946. His response was one of the family stories: “I’m not either your cousing, I’m a bugger [brother] to all you girls.” He was baptized in July 1907 and in November 1909 his father died, leaving to each family a small farm with livestock and machinery. Rey L. Pratt and Ira W. Pratt, half-brothers, became (when needed) surrogate fathers for Harold and his two brothers, Emerson and Joseph. Harold went to grammar school and portions of two years at the Juarez Stake Academy. He educated himself throughout his life, and possessed an ever growing “thoughtful faith” in the gospel. In 1943 Harold asked Pres. Franklin S. Harris for a letter of recommendation in support of his application for a federal position managing Mexican farm laborers (”braceros”) in Utah and parts of Idaho and Wyoming. Pres. Harris wrote that Harold was the equal or better of anyone to whom he had presented a diploma as president of Brigham Young University. Harold was ever proud of that letter, and the new job lasted until the end of 1946.
A Revolução mexicana começou em 1910 e rapidamente estendeu o Norte da Cidade de México ao Chihuahua e outros estados do norte, com quatro exércitos que vagam a área. O Mórmon "Êxodo" ocorreu em julho de 1912, quando aos Mórmones pediram partir pelo General Ines Salazar do "redflagger" ou tropas “magonista”. Dora e Bertha tomaram as suas famílias à Cidade de Lago de Sal, onde Dora tinha filhas já (alguns casados e um pouco de trabalho) e onde Bertha novamente ensinou a escola. Harold devolveu à Colônia Dublan em 1913, em conjunto com a Tia Dora, para juntar seu irmão Ira e prosseguir cultivando. Sempre que as nuvens de pó ficassem visíveis em Dublan, Harold levaria os cavalos Pratt em um canhão de caixa distante a guardá-los cofre do confisco por exércitos próximos. Antes de 1914 Bertha e as crianças restantes foram também em casa. Durante a estadia do General John J. Pershing's no México, Ira serviu de um observador do exército e Harold fez alguns que fretam para ele. Quando o exército de Pershing partiu no início de 1917, a família fez "um Êxodo" curto a El Paso, o Texas, onde Harold ajudou a apoiar a família como um condutor do carro de rua. Depois que eles foram para casa, Harold alistou-se em uma unidade de transporte do exército dos Estados Unidos em setembro de 1918. Ele foi treinamento em Logan, o Utah, preparando-se para o dever em Vladivostok e a Sibéria, a Rússia, quando a guerra terminou e ele foi descarregado em janeiro de 1919. Ele voltou em casa para influir na fazenda de família até que o chamassem por uma missão. Ele emprestou o dinheiro de um cunhado da missão, reembolsando a dívida depois. Dora and Bertha took their families to Salt Lake City, where Dora had daughters already (some married and some working) and where Bertha again taught school. Harold returned to Colonia Dublan in 1913, together with Aunt Dora, to join his brother Ira and resume farming. Whenever dust clouds became visible in Dublan, Harold would drive the Pratt horses into a distant box canyon to keep them safe from confiscation by approaching armies. By 1914 Bertha and the remaining children were also home. During General John J. Pershing’s stay in Mexico, Ira served as a scout for the army and Harold did some freighting for it. When Pershing’s army left in early 1917, the family made a short “exodus” to El Paso, Texas, where Harold helped support the family as a street car conductor. After they went home, Harold enlisted in a transportation unit of the United States army in September 1918. He was training at Logan, Utah, preparing for duty in Vladivostok and Siberia, Russia, when the war ended and he was discharged in January 1919. He returned home to work on the family farm until he was called on a mission. He borrowed money from a brother-in-law for the mission, repaying the debt later.
Harold serviu na Missão mexicana desde o dia 23 de maio de 1921 até o dia 26 de junho de 1923 abaixo da presidência do seu o meio-irmão Rey L. Pratt. O território de missão incluiu os Estados Unidos ao sudoeste bem como todo do México. Harold começou o trabalho de missionário em El Paso e o México do norte (e durante este tempo encontrou Anna Hendrickson, missionário de Fruitland, o Novo México), mas a maior parte do seu serviço esteve em Cidade de México e áreas circundantes. Ele terminou como presidente de distrito, supervisando tanto missionários como membros. No encerramento do seu jornal de missionário, Harold escreveu: “não há nenhuma alegria que pode igualar a alegria do serviço de missão. E o meu desejo é passar uma vida neste serviço de fornecimento de alegria aos meus homens simpatizantes.” Harold began missionary work in El Paso and northern Mexico (and during this time met Anna Hendrickson, a missionary from Fruitland, New Mexico), but most of his service was in Mexico City and surrounding areas. He finished as district president, supervising both missionaries and members. In closing his missionary journal, Harold wrote: “There is no joy that can equal the joy of mission service. And my desire is to spend a lifetime in this joy bringing service to my fellow men.”
Uma vez em casa, Harold começou a corresponder a Anna Hendrickson, e propôs-lhe pela carta no dia 21 de julho de 1923. Ela aceitou a sua proposta de matrimônio antes do dia 27 de julho, mas houve tempos ainda rochosos adiante. Anna começou a datar outro homem jovem, e sua mãe Gerda A. Hendrickson (um imigrante de converso sueco casado com Lars Hendrickson, outro imigrante de converso sueco e um ex-missionário) escreveu avisar Harold de perigos do romance. Harold acabava de comprar um novo carro, portanto ele foi de carro para visitar Anna. Depois de limpar matérias entre eles, eles estiveram casados 14 de março de 1924 em Kirtland, o Novo México, ajustado na Cidade de Chihuahua, e foram selados no Templo de Lago de Sal em maio de 1925. Anna began dating another young man, and her mother Gerda A. Hendrickson (a Swedish convert immigrant married to Lars Hendrickson, another Swedish convert immigrant and an ex-missionary) wrote to warn Harold of dangers to the romance. Harold had just purchased a new car, so he drove to visit Anna. After clearing up matters between them, they were married 14 March 1924 in Kirtland, New Mexico, settled in Chihuahua City, and were sealed in the Salt Lake Temple in May 1925.
Harold e Anna tinham um matrimônio alguma vez feliz e otimista, e o seu amor um por outro e a Igreja foi sempre muito mais forte do que qualquer problema. Os anos implicaram vários empregos em vários lugares, às vezes causando longos movimentos, e produzindo dez crianças entre 1925 e 1946. Consecutivamente eles viveram na Cidade de Chihuahua; El Paso; Planalto escarpado, Arisona; Arrey, Novo México; El Paso; Cidade de México; Colônia Dublan; El Paso; Cidade de México; Clint, o Texas; Barstow, Texas; Fazenda de Córrego Quente, Nye County, o Nevada; Canhão de Garfo de Diamante perto de Garfo espanhol, Utah; Layton, Utah; Cidade de Chihuahua. Assim a primeira família em casa esteve na mesma cidade que o último. Consecutively they lived in Chihuahua City; El Paso; Mesa, Arizona; Arrey, New Mexico; El Paso; Mexico City; Colonia Dublan; El Paso; Mexico City; Clint, Texas; Barstow, Texas; Hot Creek Ranch, Nye County, Nevada; Diamond Fork Canyon near Spanish Fork, Utah; Layton, Utah; Chihuahua City. Thus the first family home was in the same city as the last.
A criança última de Harold nasceu enquanto o primeiro servia de um missionário no México. E somente depois que o missionário voltou para casa, a família recuou ao Chihuahua pela última vez, deixando as três filhas mais velhas no Utah. Desde que um de estes foi no hospital no momento do movimento, todas das crianças não estiveram nunca em casa em conjunto ao mesmo tempo, desde que as circunstâncias impediram uma reunião de casa depois. Primeiro entre as dez crianças foram três meninas, então aquele e só rapaz, e logo o resto das meninas. As sextas e sétimas crianças foram gêmeos. Harold esteve na Cidade de Lago de Sal quando eles nasceram, e o seu comentário de diário foi “Que choque!” Os gêmeos passaram as suas primeiras semanas que são alimentadas por missionários de senhora. Anna tinha pegado de qualquer maneira a febre escarlate e foi isolada em quarentena na sua sala na missão em casa durante seis semanas, vendo os seus bebês de gêmeo pela janela. Sete das nove meninas e um rapaz serviram de missionários no México. Várias das crianças serviram a missões depois da retirada, inclusive uma presidência de missão e uma presidência de centro dos visitantes de templo de Harold júnior (Conta). Nove dos dez matrimônios das crianças foram com pessoas da herança Mórmon de México (das Colônias ou de missionários ex-mexicanos) ou da herança de Floco de neve (onde os descendentes de Hendrickson se tinham instalado principalmente). As crianças principalmente vivas nos Estados Unidos ocidentais, com um na Colômbia britânica e (até há pouco) um no México. Since one of these was in the hospital at the time of the move, all of the children were never at home together at the same time, since circumstances precluded a home reunion later. First among the ten children were three girls, then the one and only boy, and then the rest of the girls. The sixth and seventh children were twins. Harold was in Salt Lake City when they were born, and his diary comment was “What a shock!” The twins spent their early weeks being fed by lady missionaries. Anna had somehow caught scarlet fever and was quarantined in her room at the mission home for six weeks, seeing her twin babies through the window. Seven of the nine girls and one boy served as missionaries in Mexico. Several of the children served missions after retirement, including a mission presidency and a temple visitors-center presidency for Harold Jr. (Bill). Nine of the ten marriages of the children were with people of Mexico Mormon heritage (either from the Colonies or ex-Mexican missionaries) or of Snowflake heritage (where the Hendrickson descendants had chiefly settled). The children chiefly live in western United States, with one in British Columbia and (until recently) one in Mexico.
Em janeiro de 1934 Harold foi chamado para presidir a Missão mexicana, e novamente guardou um jornal de missionário. Anna e as crianças permaneceram em Dublan até junho de 1934, enquanto Harold trasladava a sede de missão de Los Angeles a El Paso. Isto implicou a Tia de ajuda May, viúva de Rey L. Pratt, escolha uma casa em Provo, o Utah e movimento lá. A mãe de Harold, Bertha, veio para viver com Harold e Anna na missão em casa em El Paso depois que ela retirou da escola docente na Colônia Dublan. Ela foi parte da família do resto da sua vida, embora ela periodicamente a visitasse outros dois filhos e as suas famílias. Ela morreu em 1947, ainda um membro querido da família. This involved helping Aunt May, widow of Rey L. Pratt, choose a home in Provo, Utah and move there. Harold’s mother, Bertha, came to live with Harold and Anna at the mission home in El Paso after she retired from teaching school in Colonia Dublan. She was part of the family for the remainder of her life, although she periodically visited her other two sons and their families. She died in 1947, still a beloved member of the family.
Harold tinha sido e tinha permanecido um conselheiro na Presidência de Estaca Juarez durante o seu primeiro ano como presidente de missão; ele sentiu que isto foi feito assim ele pode influir em chamadas de missionário. Dois primeiros anos e meio da sua presidência de missão foram passados em El Paso, e a missão ainda cobria os Estados Unidos sudoestes e o México. A missão então foi dividida na Missão americana espanhola e a Missão mexicana, e Harold moveu a sede de Missão mexicana à Cidade de México. Mesmo antes do movimento, uma rebelião tinha começado entre vários líderes locais em e em volta da Cidade de México, organizou como a Terceira Convenção em 1936. Eles quiseram que um Lamanite fosse o presidente da Missão mexicana. Entre os seus líderes foi Margarito Bautista, que depois abraçou e pregou a poligamia (e discutiu a união com o grupo LeBaron). Antes e durante esta preocupação, Harold ajudou a colocar um de filhos de Margarito na Academia de Estaca Juarez, e muitas vezes parava para ver o homem jovem e verificar o seu progresso. O direito de Harold à cidadania mexicana foi desafiado por estes líderes rebeldes, mas resolveu no favor de Harold pelo governo. Os Terceiros líderes de Convenção então tentaram ter Autoridades Gerais de visita detidas como ministros religiosos estrangeiros ilegais. Desde que o governo durante estes anos foi anti-estrangeiro na sua posição, a mão do Senhor contribuiu para o fracasso dos Terceiros líderes de Convenção de realizar as suas metas imediatas. Sobre o conselho da Primeira Presidência, Harold chamou um conselho em 1937 para excomunicar os líderes da Terceira Convenção. Depois da consulta com Autoridades Gerais na Cidade de Lago de Sal, Harold também virou os títulos para toda a propriedade possuída pela Igreja no México ao governo federal, assim cumprindo a Constituição de 1917. Em anos posteriores a Igreja construiu casas se encontram abaixo do nome da Associação de Melhora Mútua, mas então novamente decidiu virar o título para estas mais novas propriedades ao governo também. A maior parte do seu tempo como presidente de missão, Harold foi periodicamente doente de uma doença de rim. Isto ficou mais intenso e conseqüentemente culminou na remoção de um rim em julho de 1938, e o seu lançamento como presidente de missão no dia 26 de setembro de 1938 depois de quase cinco anos do serviço. The first two and a half years of his mission presidency were spent in El Paso, and the mission still covered southwest United States and Mexico. The mission was then divided into the Spanish American Mission and the Mexican Mission, and Harold moved the Mexican Mission headquarters to Mexico City. Even before the move, a rebellion had begun among several local leaders in and around Mexico City, organized as the Third Convention in 1936. They wanted a Lamanite to be president of the Mexican Mission. Among their leaders was Margarito Bautista, who later embraced and preached polygamy (and discussed uniting with the LeBaron group). Before and during this trouble, Harold helped place one of Margarito’s sons in the Juarez Stake Academy, and often stopped to see the young man and check on his progress. Harold’s right to Mexican citizenship was challenged by these rebellious leaders, but resolved in Harold’s favor by the government. The Third Convention leaders then attempted to have visiting General Authorities arrested as illegal foreign religious ministers. Since the government during these years was anti-foreign in its stance, the hand of the Lord contributed to the failure of the Third Convention leaders to accomplish their immediate goals. Upon the advice of the First Presidency, Harold called a council in 1937 to excommunicate the leaders of the Third Convention. After consultation with General Authorities in Salt Lake City, Harold also turned the titles to all property owned by the Church in Mexico over to the federal government, thus abiding by the Constitution of 1917. In later years the Church built meeting houses under the name of the Mutual Improvement Association, but then again decided to turn title to these newer properties over to the government as well. Much of his time as mission president, Harold was periodically ill with a kidney ailment. This became more intense and eventually culminated in the removal of one kidney in July 1938, and his release as mission president on 26 September 1938 after almost five years of service.
A maior parte de esforços de negócios de Harold foram unidos com automóveis, maquinismo de fazenda, ou agricultura e administração, e alguns tiveram o determinado interesse. Ele trabalhou para Ford Motor Company entre 1930 e 1933, quando Ford Motor estabelecia a sua primeira fábrica de reunião estrangeira no México. A maior parte do seu trabalho implicou viajando com uma caravana de Ford por cima da sujeira (e muitas vezes turve) os caminhos, porque o México ainda não teve estradas pavimentadas (a primeira estrada, pan-americano entre a Cidade de México e Laredo, ainda não foi terminada). Pagaram a Harold "um por dia" para cobrir despesas de viagem, e apesar da depressão ele sentiu que foi desonesto para ficar em lugares pobres de aumentar o seu salário, desde Ford "por dia" pago por hotéis bonitos onde melhores clientes potenciais encontrados. Much of his work involved traveling with a Ford caravan over the dirt (and often muddy) roads, because Mexico did not yet have paved highways (the first highway, the PanAmerican between Laredo and Mexico City, was not yet finished). Harold was paid a “per diem” to cover traveling expenses, and in spite of the depression he felt it was dishonest to stay in poor places to augment his salary, since Ford’s “per diem” paid for nice hotels where one met better potential customers.
Na Fazenda de Córrego Quente no Nevada, houve um rebanho de leite e a pastagem ampla do gado de vaca. As crianças levaram quarenta milhas a Lund a pegar o caminhão de leite a Ely e assistir à escola secundária, e voltaram depois da escola com as latas de leite vazias. Harold trocou o gado a Los Angeles ou fê-los mais de duas cadeias de montanhas à estrada de ferro mais próxima. Na sua posição última, como a cabeça de Escomex, S.A. na Cidade de Chihuahua, a tarefa foi vender Allis Chalmers equipamento de fazenda e motores de General Motors. Um automóvel ou o caminhão pareceram inadequados para cobrir a área comercial, portanto Harold comprou um Cessna 170 e depois (depois que uma destruição de decolagem) um Cessna 180. Além da venda a agricultores e rancheiros por todas as partes do Chihuahua, ele vendeu aos construtores da estrada de ferro de chihuahua-Topolobampo, que põe o Canhão de Cobre em paralelo no Chihuahua sudoeste. As pessoas tinham estado tentando construir esta estrada de ferro desde os anos 1870 (foi finalmente concluída em 1964). Harold sempre saía de avião para verificar necessidades e problemas, e pela primeira vez ele começou a perder a sua capacidade suprema como um motorista automobilístico. Harold trucked cattle to Los Angeles or drove them over two mountain ranges to the nearest railroad. In his last position, as head of Escomex, S.A. in Chihuahua City, the task was to sell Allis Chalmers farm equipment and GM motors. An automobile or truck seemed inadequate to cover the sales area, so Harold purchased a Cessna 170 and later (after a takeoff wreck) a Cessna 180. Besides selling to farmers and ranchers all over Chihuahua, he sold to the builders of the Chihuahua-Topolobampo railroad, which parallels Copper Canyon in southwest Chihuahua. People had been trying to build this railroad since the 1870s (it was finally completed in 1964). Harold was always flying out to check on needs and problems, and for the first time he began to lose his supreme ability as an automobile driver.
Onde quer que ele fosse, Harold sempre incluía a Igreja entre as suas atividades. Quando nenhuma ala local ou o ramo estiveram disponíveis, ele adquiriu a aprovação de ter aquele organizado, com pelo menos um semanal no domingo Escola e uma reunião de testemunho mensal. Somente depois do seu termo como presidente de missão, a Harold pediram investigar várias propriedades no Texas, o Nevada e a Califórnia que a Igreja considerava com objetivos de fazenda de prosperidade. Ele e a sua família viveram das propriedades em Barstow, o Texas e Fazenda de Córrego Quente, o Nevada, e ele contatou com três de seus irmãos (Ira, Emerson e Joseph) para acompanhá-lo em uma visita crítica à terra na Califórnia. Enfim a Igreja decidiu contra todas destas compras. No Chihuahua, Harold serviu do presidente de distrito da Missão mexicana, periodicamente visitando todos os ramos e também assistindo sempre que o presidente de missão ou uma Autoridade Geral estivessem lá. Assim foi que ele voou, separadamente, o Apóstolo e a Irmã Spencer W. Kimball para visitar ramos em Matachic e Temosachic; a Irmã Kimball escreveu destes vôos no seu diário (que foi publicado depois). Just after his term as mission president, Harold was asked to investigate various properties in Texas, Nevada and California which the Church was considering for welfare farm purposes. He and his family lived on the properties in Barstow, Texas and Hot Creek Ranch, Nevada, and he contacted three of his brothers (Ira, Emerson and Joseph) to accompany him on a critical visit to the land in California. Ultimately the Church decided against all of these purchases. In Chihuahua, Harold served as district president for the Mexican Mission, periodically visiting all the branches and also attending whenever the mission president or a General Authority was there. Thus it was that he flew, separately, Apostle and Sister Spencer W. Kimball to visit branches in Matachic and Temosachic; Sister Kimball wrote of these flights in her diary (which was published later).
O grande trabalho último de Harold da Igreja implicou a ajuda a criar uma apresentação de escorregão de funcionários do governo federais na Cidade de México. A apresentação destacou a história Mórmon no México e os benefícios que a Igreja tinha trazido ao país. Ele também peticionou com sucesso para permitir a missionários Mórmons estrangeiros entrar com só um visto, antes que fazer viagens periódicas à borda para renovar licenças turísticas de seis meses. Harold esteve na Cidade de Lago de Sal com relação a este projeto quando Anna morreu no início do abril de 1962. Ele voltou ao mesmo tempo para o seu funeral, como fez todas das suas crianças e muitos dos seus cônjuges. Harold morreu seis semanas depois ao dia. Tanto Harold como Anna foram enterrados na conspiração de família Pratt na Colônia cemitério de Dublan. Ele esteve de volta no seu lugar de nascimento, e ele tinha servido realmente à sua família, a sua igreja, e os seus interesses de negócios em todas as partes da sua vida. It also petitioned successfully to allow foreign Mormon missionaries to enter with only one visa, rather than make periodic trips to the border to renew six-month tourist permits. Harold was in Salt Lake City in connection with this project when Anna died in early April 1962. He returned at once for her funeral, as did all of his children and many of their spouses. Harold died six weeks later to the day. Both Harold and Anna were buried in the Pratt family plot in the Colonia Dublan cemetery. He was back in his birthplace, and he had truly served his family, his church, and his business interests throughout his life.
-Lucile Pratt, agosto de 1995, Planalto escarpado, a Arisona
