Charles Henry Wilcken,
un Santo Sottovalutato
William C. Seifrit
L'Utah Storico Trimestrale 55:4 (la Caduta 1987), 308-21
Usato da permesso

Charles Henry Wilcken fu nato in Echorst, un piccolo paese in Holstein, la Germania, il 5 ottobre 1830. (1) Messo come apprendista a un mugnaio il cui commercio lui evidentemente controllò, lui più tardi si distinse come un soldato in una battaglia con forze danesi sopra controllo delle province di Schleswig-Holstein e fu decorato con la Croce di Ferro dal Re prussiano [p.309], Frederick William IV. L'abilità militare di Wilcken fu anche notata dal re danese, Frederick VII, chi permettono lei di essere conosciuto che lui volle chiamare l'eroe sotto le armi. Ma Wilcken giovane evidentemente ebbe altre idee. Dopo consulenza con famiglia e amici e raccogliere tutto quello che il denaro contante fu disponibile, lui lasciò Echorst per America del Sud per provare a trovare un fratello più vecchio che aveva emigrato parecchi anni ancora prima. In Liverpool lui in qualche modo riuscì a salire a bordo della nave sbagliata e si trovò, parecchie settimane più tardi, in Nuova York. Wilcken’s military prowess was also noticed by the Danish king, Frederick VII, who let it be known that he wished to conscript the hero. But young Wilcken apparently had other ideas. After consulting with family and friends and collecting whatever cash was available, he left Echorst for South America to try to find an older brother who had emigrated several years earlier. In Liverpool he somehow managed to board the wrong ship and found himself, several weeks later, in New York.
Avendo bisogno di denaro contante e forse soffrendo di un'indisposizione fisica, Wilcken ascoltò il lancio di un ufficiale di reclutamento che arruolava uomini per andare a deserto occidentale per posare una tribù "d'indiani" ribelli chiamati Mormoni. (2) Sul suo arruolamento lui fu mandato a Forte Leavenworth per formazione professionale e in fin dei conti assegnato a Capt. John Wolcott Phelps del Quarto Battaglione d'Artiglieria che diventò la parte d'Esercito di Johnston. John Wolcott Phelps of the Fourth Artillery Battalion that became part of Johnston’s Army.

Charles H. Wilcken nella sua uniforme prussiana.
La fotografia di un dipingere nelle Notizie Deseret,
Il 21 dicembre 1912.
Marciando verso ovest con l'esercito nell'estate e caduta 1857, Wilcken, nei primi giorni del suo ventisettesimo anno, prese una decisione importante, stette di fronte a una spazzola vicina con morte, e cambiò la sua vita [p.310] per sempre. Durante il pomeriggio del 7 ottobre 1857, lui abbandonò e fu a capo d'ovest. Tra alcuni giorni lui fu catturato da uno dei difensori di Mormone, Jonathan Ellis Layne, che era stato fuori la caccia di coniglio. Siccome Layne lo descrisse: Within a few days he was captured by one of the Mormon defenders, Jonathan Ellis Layne, who had been out rabbit hunting. As Layne described it:
Soltanto allora sentii un rumore leggero alla mia mano destra. Non ho girato la mia testa, ma tirai la mia arma intorno a verso il rumore e là sopportai un soldato grande. Lasciai cadere il muso della mia arma e lo indicai direttamente al suo cuore, lui lanciò le sue mani in aria e disse “non sparano, sono disarmato.” Gli dissi avvicinarsi a me ancora il pacchetto azionario della mia arma indicandolo, e lui me si consegnò. [I] dropped the muzzle of my gun and pointed it directly at his heart, he threw up his hands and said “Don’t shoot, I am unarmed.” I told him to come up to me still holding my gun pointing at him, and he surrendered himself to me.
Layne confermò l'assenza d'arme e poi
. . . con il soldato grande andò al campo. Andando lui offrì di scambiare l'abbigliamento con me quando lui ebbe paura se lui fu preso con i soldati vestendo su lui sarebbe certamente sparato. Non ho voluto fare uno scambio con lui, ma quando venimmo al campo lui presto si liberò dal suo abbigliamento di soldati. Girai il prigioniero al Portiere Rockwell.... (3) I did not wish to swap with him, but when we came to the camp he soon got rid of his soldiers clothing. I turned the prisoner over to Porter Rockwell. . . . (3)
Layne diede la metà del suo coniglio cucinato a Wilcken.
Parecchi giorni più tardi Wilcken arrivò in Città di Salt Lake, accompagnata da parecchi Mormoni malati e qualcuno centocinquanta bestiame che i Mormoni avevano liberato da greggi di provvista dell'esercito. La sua presenza fu annotata da parecchie persone, compreso Hosea Stout:
Il disertore una lastra lunga parteggiò l'Olandese riferisce che molti dei soldati diserterebbero se loro crederono che loro sarebbero bene trattati qui, anche che loro furono insoddisfatti dei loro ufficiali e che gli ufficiali furono divisi nei loro consigli che fare. (4)
Inconscio che un'amicizia duratura con quest'uomo svilupperebbe alcuni anni più tardi, Wilford Woodruff anche annotò la presenza di Wilcken:
I Fratelli Entrarono sopra l'Oriente & introdussero 153 testa di Bestiame. 3 camionisti & un disertore dall'Esercito aiutarono a guidarli in. Il disertore riferì che Né Johnson né Harney né il Governatore o Giudici o alcuno degli Ufficiali Territoriali non avevano arrivato all'Esercito nessuno qualsiasi le femmine. Lui disse che solo permisero ai soldati 3 buiscuit 2 Tazze di Caffè & un piccolo pezzo di Manzo per giorno che loro non furono a metà alimentati. Loro ebbero 75 carri bruciati & i Contenuti di 76. 2 carri fecero economie. (5) The deserter reported that Neither Johnson nor Harney nor the Governor or Judges or any of the Territorial Officers had arrived at the Army neither any females. He said the soldiers were only allowed 3 buiscuit 2 Cups of Coffee & a small piece of Beef per day that they were not half fed. They had 75 waggons burned & the Contents of 76. 2 waggons saved. (5)
[il p.311] l'arrivo di Wilcken portò ai Mormoni l'informazione più dura che loro avevano avuto da qualche tempo. Nelle condizioni severe dei soldati registrati da Woodruff, Hosea Stout annotò qualcosa di capacità dell'esercito: “il disertore che passò yester rise con la gioia che lui ebbe il priviledge di passaggio qui in pace poiché lui disse che possiamo destory l'esercito intero dei nemici qui in poco tempo.” (6) “The deserter who passed yester laughed with the joy that he had the priviledge of passing here in peace for he said we could destory the enemies’ whole army here in a short time.” (6)
Messo sotto la custodia del Vescovo Provo Elias Hicks Blackburn, Wilcken dovrebbe aver trovato il suo nuovo ambiente congeniale, poiché lui fu battezzato nella fede di Mormone in dicembre 1857. Allora, durante più di due anni lui efficacemente calò da vista. All'inverno di 1857-58 fino al 1860 o il 1861 lui dovere esser vissuto in Valle Heber, probabilmente in o vicino a Insenatura di Centro. Lui aveva assistito R. T. Burton in organizzazione di un'unità di milizia in Heber, fece funzionare un mulino di cereale, assistè in pianificazione di una celebrazione il 4 luglio in Heber, e servì come aiutante nella milizia di contea comandata da Maj. John W. Witt. (7) From the winter of 1857-58 to 1860 or 1861 he may well have been living in Heber Valley, probably in or near Center Creek. He had assisted R. T. Burton in organizing a militia unit in Heber, operated a grist mill, assisted in planning a July 4 celebration in Heber, and served as adjutant in the county militia commanded by Maj. John W. Witt. (7)
Completamente a casa nella sua terra adottata e religione, Wilcken fu in modo formale chiamato per riempire una missione per la chiesa nel 1869, ma fu ritardato in esecuzione di quell'incarico. Una ragione per il ritardo è ovvia: lui era disertato dall'Esercito degli Stati Uniti, e viaggiando attraverso il paese può esser stato la prospettiva più poco attraente. Viaggiare alla Germania, la Germania particolarmente del nord vicino alla Danimarca, può esser stato ugualmente poco attraente. Qualsiasi la ragione, la sua missione fu ritardata durante quasi due anni fino a dopo un credibile il documento curioso se non precisamente true-fu scritto, firmato, e attestò in Fillmore, Utah, il 2 marzo 1871: he had deserted from the U.S. Army, and traveling across the country may have been a most unattractive prospect. Traveling to Germany, especially northern Germany near Denmark, may have been equally unattractive. Whatever the reason, his mission was delayed for nearly two years until after a curious document-believable if not precisely true-was written, signed, and attested to in Fillmore, Utah, on March 2, 1871:
Con questo attesto che nell'anno 1857 ritenni che una Commissione di Colonnello della milizia del Territorio d'Utah, e nella caduta di quell'anno nel mese d'ottobre fu con distacco detto circa Prosciutto Inforcano Disse il Territorio, e questo disse che il distacco fece là in quel tempo arrestano e prendono il prigioniero un certo Charles Wilkin un tedesco (chi fu allora un soldato nell'esercito di U. S. nel comando delle Informazioni A. S. Johnson) e lo trasporti al Campo di Mormone a Eco Kanyon e là gli consegnò fino all'Ufficiale in Comando a quel posto per essere da lui spedito su Città di Salt Lake.
Il documento fu firmato da Thomas Callister e attestato da Hiram B. Clawson. Due mesi più tardi fino al giorno Wilcken lasciò il Lago di Sale [p.312] la Città per Nuova York dove, il 10 maggio 1871, lui e una compagnia di Santi partirono per Europa sulla nave la Liverpool. (8) (8)
Dopo spesa dell'estate in Inghilterra, Wilcken “fu assegnato a lavoro come un Anziano viaggiante nella missione svizzera e tedesca sotto la direzione di Bro. [Eduard] Schoenfeld” con chi lui e Johannes Huber co-authored un opuscolo di quarantasei pagine intitolarono Der Morrnonismus (la Berna, 1872). Prima della primavera 1873 Wilcken fu di ritorno in Inghilterra servendo come presidente della missione di Birmingham. Lui fu rilasciato da quell'ufficio il 3 giugno 1873, e lasciò il giorno seguente per Utah incaricato di una compagnia di 246 Santi a bordo il Nevada. Tra i passeggeri furono il suo agosto di fratello, la sua madre vedova Annie, e tre nipoti-Wilhelmine, Emily, e figlie di Christine Damke-orphaned della sua sorella più vecchia Anna Catharina Christine Damke. Wilcken e i suoi parenti arrivarono in Città di Salt Lake il 26 giugno 1873. (9) By the spring of 1873 Wilcken was back in England serving as president of the Birmingham mission. He was released from that office on June 3, 1873, and left the following day for Utah in charge of a company of 246 Saints on board the Nevada. Among the passengers were his brother August, his widowed mother Annie, and three nieces-Wilhelmine, Emily, and Christine Damke-orphaned daughters of his older sister Anna Catharina Christine Damke. Wilcken and his relatives arrived in Salt Lake City on June 26, 1873. (9)
Lui lavorò come un missionario familiare e guadagnò un modo di vivere modesto lavorando nello ZCMI producono il reparto fino a novembre 1873 quando lui fu impegnato per fare funzionare “il mulino di B. Y. più basso, su Insenatura Kanyon [il Parco di Libertà più tardi chiamato].” La sua famiglia fu quasi bruciata tra circa a settimana di movimento verso il mulino e la fattoria, ma Wilcken perseverò ed entro la fine dell'anno la sua farina bianca era lodata nella stampa locale. (10) (10)
Durante parecchi prossimi anni Wilcken istituì molte connessioni nella comunità e fece efetto su responsabilità supplementari come una specie di cavaliere errante per la Prima Presidenza della chiesa LDS e per Wilford Woodruff del Quorum dei Dodici. I suoi doveri per funzionari di chiesa inclusero la guida di loro e/o le loro mogli a funzioni varie. Ad esempio, lui guidò Elizabeth, una moglie di Brigham Young, Jr., a San George Temple per le cerimonie dedicatorie là in dicembre 1876; lui parlò durante venti minuti nel tempio a Vigilia di Natale e più tardi andò la caccia di quaglia con Brigham Young, Jr., e il Wilford Woodruff. In agosto 1879 lui accompagnò “Prest [John] Taylor... A. M di Cannone... R. T. Burton, & Jas Jack... al Penitenziario per vedere l'Anziano Geo. Q. Cannon sulla sua richiesta.... (11) For example, he drove Elizabeth, a wife of Brigham Young, Jr., to the St. George Temple for the dedicatory ceremonies there in December 1876; he spoke for twenty minutes in the temple on Christmas Eve and later went quail hunting with Brigham Young, Jr., and Wilford Woodruff. In August 1879 he accompanied “Prest [John] Taylor . . . A. M. Cannon, . . . R. T. Burton, & Jas Jack . . . to the Penitentiary to see Elder Geo. Q. Cannon at his request. . . . (11)

Mulino d'Isaac Chase in Parco di Libertà
fu più tardi posseduto da Brigham Young.
[il p.313] Prima di primo del 1879 Wilcken aveva cominciato il suo primo termine come Città di Salt Lake watermaster e fu attivo in sviluppo e mantenimento del sistema dell'acqua per una popolazione mai aumentante. Lui aiutò il piano per un canale da Insenatura di colloquio in quello che è la Casa adesso Da zucchero in direzione al Nord o la Panchina Secca, e lui salvò il Canale della Giordania e di Lago di Sale da sostenere il danno serio superando per determinare la causa di una goccia improvvisa nel livello dell'acqua. Dopo localizzazione di un ingorgo sulla diga lui arruolò parecchi vicini per assistere con riparazioni e con ciò assicurò un flusso ininterrotto d'acqua. Nelle elezioni municipali del 1884, Wilcken si trovò senza occupazione regolare. Il giornale di chiesa fece l'attenzione editoriale alla sua assenza da servizio di città: After locating a blockage on the dam he enlisted several neighbors to assist with repairs and thereby insured an uninterrupted flow of water. Following the municipal election of 1884, Wilcken found himself without regular employment. The church newspaper took editorial notice of his absence from city service:
Non vediamo nessuna posizione assegnata al signore Chas H. Wilcken Watermaster tardo, ma supponiamo che i nostri Notabili della città troveranno un posto per lui, in modo che i suoi servizi preziosi non siano persi.... Lui è un ufficiale pubblico coraggioso e attendibile, e cercheremo il suo appuntamento ad alcuna posizione d'onore e fiducia dentro il regalo della municipalità. (12) (12)
[il p.314] le Notizie Deseret ebbe la ragione per citare il coraggio di Wilcken. In agosto 1883 lui era stato uno dei presidi nell'incidente più tragico. Marshal Andrew Burt e “Agente di polizia Speciale” Wilcken erano stati convocati per sottomettere e arrestare un uomo violento, ubriaco, chi causava dei disordini e dei cittadini minacciosi con un'arma. Durante la zuffa Burt fu sparato e ucciso e Wilcken soffrì una ferita d'arma da fuoco seria, ma tuttavia riuscì a sottomettere il bandito. Lui fu incapace, comunque, di impedire una folla a prendere il prigioniero da prigione e linciarlo. (13) Marshal Andrew Burt and “Special Police Officer” Wilcken had been summoned to subdue and take into custody a violent man, drunk, who was causing a disturbance and threatening citizens with a gun. During the fray Burt was shot and killed and Wilcken suffered a serious gunshot wound but nevertheless managed to subdue the gunman. He was unable, however, to prevent a mob from taking the prisoner from jail and lynching him. (13)
Per maggio 1884 Wilcken fu su dovere regolare con il Reparto di Polizia di Città di Salt Lake. In quella capacità lui fu invitato per arrestare due politici d'Idaho ubriachi che avevano causato dei disordini nel Teatro di Lago di Sale. Wilcken e parecchi altri furono fatti causa dai personaggi politici per diffamazione di carattere, tra altre cose, ma il procuratore di Wilcken con successo implorò questo lui aveva compiuto semplicemente i suoi doveri legalmente prescritti e fu perciò immune da causa. (14) Wilcken and several others were sued by the political figures for defamation of character, among other things, but Wilcken’s attorney successfully pled that he had simply been performing his lawfully prescribed duties and was therefore immune from suit. (14)
Wilcken continuò di proteggere la piaga della comunità, sia pubblica sia Da santo. In gennaio 1885 lui, L. John Nuttall, H. C. Barrell, e il Presidente John Taylor presero la chiesa di Mormone "la metropolitana" siccome la campagna federale contro la chiesa entrò nella sua fase più intensa. Questo cominciò uno dei periodi più emozionanti nella sua vita. I doveri che lui compiè, i rischi che lui prese, e il successo dei suoi sforzi sono la prova della sua devozione e lealtà alla sua chiesa e i suoi capi. This began one of the most exciting periods in his life. The duties he performed, the risks he took, and the success of his efforts are proof of his devotion and loyalty to his church and its leaders.
Durante il periodo John Taylor fu alla macchia fu Charles Wilcken che diresse la posta tra la casa al sicuro, o "Faccia" come fu chiamato, e la Città di Salt Lake, il trasporto arrangiato per altre Autorità Generali che ebbero affari con l'un l'altro e con Taylor, e montò di guardia mentre loro si incontrarono. In effetti, Wilcken visse della metropolitana con Taylor durante i due anni scorsi della sua vita, facendo il pendolare come necessario tra "il" e la Città di Salt Lake o altrove quando non veramente in servizio. La maggior parte giorni tra cui lui farebbe un viaggio a Lago di Sale con comunicazioni del giorno e ritorno 23 ore e 3 ore Quando Taylor morì in luglio 1887 Wilcken presero suo figlio Joseph E. Taylor, nel mezzo della notte, a corpo del suo padre. (15) Most days he would make a trip to Salt Lake with the day’s communications and return between 11 p.m. and 3 a.m. When Taylor died in July 1887 Wilcken took his son Joseph E. Taylor, in the middle of the night, to his father’s body. (15)
[il p.315] Con il Presidente Taylor morto, i servizi di Wilcken furono richiesti ancora più. Ad esempio, lui confermò ad Abraham H. Cannon che le voci di un nuovo caso “cohab” contro lui furono true e offrirono di tenerlo informato di sviluppi del caso. Lui fu molto preoccupato della sicurezza di capi di chiesa e in un'occasione guidò George Q. Cannon e Joseph F. Smith dalla fattoria di Cannone all'iarda d'ufficio d'esazione delle decime sotto un carico di strumenti di fattoria e fieno. I due uomini allora scivolarono nella Casa di Leone senza esser visti. Altro tempo, Wilford Woodruff fu nascosto da Wilcken nella sua casa una notte. Infatti, Wilcken fu responsabile di assicurarsi di sicurezza di Woodruff in parecchie occasioni. Questo conto è tipico: He was much concerned with the safety of church leaders and on one occasion drove George Q. Cannon and Joseph F. Smith from the Cannon farm to the tithing office yard under a load of hay and farm implements. The two men then slipped into the Lion House without being seen. Another time, Wilford Woodruff was hidden by Wilcken in his own home one night. Indeed, Wilcken was responsible for securing Woodruff’s safety on several occasions. This account is typical:
Il presidente Woodruff, a metà le alle 9 passate del mattino, ebbe un'intervista con Tintore di Maresciallo. Il tintore gli dichiarò nella loro conversazione che lui non ebbe nessuna carta affatto contro il Presidente Woodruff, ma dopo che il Tintore partì lui [Woodruff] cominciò a pensare che forse fu una trappola, e così fece il Cannone Bro e il fabbro di J. F. e B. Young [Jr]., allora C. H. W. [Wilcken] andò e ricevè la nostra équipe e li portò via, e in circa mezza ora dopo che loro erano andati, il Deputato (di [Bowman]) il Cannone venne all'ufficio per citare il Presidente Woodruff e perquisire degli altri fratelli alla ricerca.... Trovai che C. H. W. e lui mi dissero che il Presidente Woodruff fu alla sua fattoria. Lo presi un po' di medicina e 2 lettere che C. H. W. mi aveva dato. (16), so C. H. W. [Wilcken] went and got our team and took them away, and in about a half hour after they had gone, Deputy [Bowman] Cannon came to the office to subpoena President Woodruff and to search for the other brethren. . . . [I] found C. H. W. and he told me President Woodruff was at his farm. [I] took him some medicine and 2 letters that C. H. W. had given me. (16)
Nel corso degli ultimi anni Wilcken sviluppò legami particolarmente forti alle famiglie di Cannone e a Wilford Woodruff. La sua vicinanza ai Cannoni non è migliore illustrato che da quest'entrata da rivista d'Abraham H. Cannon's: “il Padre iniziò oggi in compagnia con Chas. Wilcken per Logan; lui andò da équipe e là incontrerà la Zia Carlie e i suoi bambini. Quest'ultimo gli sarà adottato com'è Chas. Wilcken.” "L'adozione" di Wilcken da George Q. Cannon fu più che una formalità; questo riconobbe un rapporto affettuoso. Presto maggio 1888 quando la figlia Emma di Abraham morì dopo una malattia lunga, Wilcken prese il padre in lutto per parecchi giri per aiutarlo ad affrontare il suo dolore, offrì la preghiera ultima a funerale di Emma, e più tardi andò a trovare Abraham in compagnia con George Q. Cannon e unse Abraham. (17) “Father started today in company with Chas. Wilcken for Logan; he went by team and will there meet Aunt Carlie and her children. The latter will be adopted to him as will Chas. Wilcken.” Wilcken’s “adoption” by George Q. Cannon was more than a formality; it acknowledged a caring relationship. In early May 1888 when Abraham’s daughter Emma died after a lengthy illness, Wilcken took the bereaved father for several rides to help him deal with his grief, offered the closing prayer at Emma’s funeral, and later visited Abraham in company with George Q. Cannon and anointed Abraham. (17)
Il sabato, 15 settembre 1888, Wilcken compiè già altro servizio per i Cannoni; lui e H. B. Clawson testimoniarono contro George Q. Cannon prima di una giuria come parte di un affare d'appello prima arrangiato. Allora, il lunedì seguente, Wilcken e procuratori [p.316] di cannone accompagnarono George Q. come lui consegnò a Tintore di Maresciallo. Più tardi questo giorno Wilcken azionò il Cannone al penitenziario e fece un secondo viaggio con biancheria da letto supplementare. Mentre George Q. fu nel penitenziario Wilcken l'andò a trovare quasi quotidianamente. Un'entrata tipica in diario carcerario di cannone legge: “il fratello C. H. Wilcken tirò fuori un carico di vagone dei miei bambini oggi... William anche uscì e portò con lui a Emma Wilcken, una figlia di Bro. C. H. Wilcken.” Tipicamente, quando il Cannone fu rilasciato da prigione, fu Wilcken che lo cacciò a casa di Wilford Woodruff. (18) Then, on the following Monday, Wilcken and Cannon’s [p.316] attorneys accompanied George Q. as he surrendered to Marshal Dyer. Later that day Wilcken drove Cannon to the penitentiary and made a second trip with additional bedding. While George Q. was in the penitentiary Wilcken visited him almost daily. A typical entry in Cannon’s prison diary reads: “Brother C. H. Wilcken brought out a wagon load of my children today . . . William also came out and brought with him Emma Wilcken, a daughter of Bro. C. H. Wilcken.” Typically, when Cannon was released from prison, it was Wilcken who drove him away to Wilford Woodruff’s home. (18)

George Q. Cannon, fatto sedere su sedia, con altri poligami imprigionati al penitenziario territoriale in Casa Da zucchero. Charles H. Wilcken trasportò il Cannone a e dalla prigione per restare in carica per un mandato il suo termine uno di molti doveri che lui compiè per capi di chiesa LDS.
(i p.317]) Presto il 1889 le nuove accuse di poligamia e/o coabitazione furono spinti da funzionari federali contro capi di chiesa, particolarmente George Q. Cannon e Joseph F. Smith. Wilcken prese quel messaggio a L. John Nuttall che lo comunicò a Fabbro. Smith ammise che Wilcken deve stare attento alle famiglie di Fabbro, e Charles fece preparazioni adatte. (19) Smith agreed that Wilcken should look out for the Smith families, and Charles made appropriate preparations. (19)
La vita di Wilcken tutto& non nascondeva famiglie, i messaggi di mezzanotte e gli incontri, o gli avvertimenti confidenziali; lui godè esperienze piacevoli, socievoli pure. In aprile 1889 lui accompagnò Wilford ed Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson, e la figlia Mamie in un viaggio di piacere a California. Loro rimasero inizialmente all'Albergo Magnifico in San Francisco e poi viaggiarono a Del Monte e visitarono geyser vicino a Cloverdale. All'attrazione turistica ultima Wilford il Woodruff ebbe bisogno d'un po' d'assistenza: “mi piegai sul braccio del Fratello Wilcken che mi aiutò molto assistendomi sulla montagna. Questo diede al Fratello Wilcken una buona sudorazione per fare così.” Wilcken ebbe cinquantasette anni al momento e Woodruff fu ottantadue. (20) In April 1889 he accompanied Wilford and Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson, and daughter Mamie on a pleasure trip to California. They stayed initially at the Grand Hotel in San Francisco and then journeyed to Del Monte and visited geysers near Cloverdale. At the latter tourist attraction Wilford Woodruff needed some assistance: “I leaned upon the arm of Brother Wilcken who aided me greatly by assisting me up the mountain. It gave Brother Wilcken a good sweating to do so.” Wilcken was fifty-seven years old at the time and Woodruff was eighty-two. (20)
Per il 1890 Wilcken passava sempre più tempo con Wilford Woodruff, un rapporto che fu basato probabilmente più su collegiality e compagnia che sulla necessità di una guardia del corpo. Lui cominciò ad accompagnare Woodruff in molti di viaggi del presidente di chiesa. Ad esempio, lui si unì a Woodruff su un viaggio attraverso Wyoming, Colorado, e Nuovo Messico, ogni tanto parlando a incontri lungo la strada. Che stesso anno, Woodruff “assistesse alla Dedizione di Casa di Charles H. Wilcken & prese la cena. Avemmo la bella Musica & il Canto.” (21) For example, he joined Woodruff on a journey through Wyoming, Colorado, and New Mexico, occasionally speaking at meetings along the way. That same year, Woodruff “attended the Dedication of Charles H. Wilcken House & took supper. We had beautiful Music & Singing.” (21)
A dispetto della sua vicinanza di crescita a Woodruff, Wilcken non ha trascurato i suoi altri amici, particolarmente i Cannoni. Su richiesta d'Abraham H. Cannon, lui confermò una voce che Marshal Doyle aveva ottenuto un mandato per arresto di Abraham, ma Wilcken “corruppe Doyle, e ricevè la sua promessa questo... [Il cannone] non deve esser molestato, né se nessuna persona senza avviso sufficiente dato per loro per sfuggire e ricevere testimoni della strada.” Doyle evidentemente diede a Wilcken i nomi di cinquantuna persone su esser arrestato in contee di Smeriglio e d'Utah, e un messaggero fu inviato per avvertirli. “Così,” il Cannone scrisse, “con pochi soldi un canale di comunicazione [p.318] è tenuto aperto tra gli uffici governativi e la sofferenza e i Membri della chiesa perseguitati.” (22) . . [Cannon] should not be molested, nor should any other person without sufficient notice being given for them to escape and to get witnesses out of the way.” Doyle apparently gave Wilcken the names of fifty-one persons about to be arrested in Utah and Emery counties, and a messenger was dispatched to warn them. “Thus,” Cannon wrote, “with a little money a channel of [p.318] communication is kept open between the government offices and the suffering and persecuted Church members.” (22)
Due anni più tardi, in ottobre 1891, Wilcken di nuovo ebbe l'occasione per avvertire Abraham Cannon del suo arresto imminente con nuove accuse di coabitazione. In effetti, la giuria aveva interrogato il Deputato Marshal Bowman Cannon strettamente quanto a perché Abraham non era stato arrestato. L'arciere era stato un membro di parecchi partiti di ricerca che furono che non ha successo in cattura di poligami e/o testimoni, e c'è prova indiziaria che l'Arciere e forse l'altro può esser stato su un ruolo paga di Mormone. Questo, insieme con legami di Wilcken alla comunità d'applicazione delle leggi, può aiutare a spiegare perché così tanti poligami sfuggirono a cattura. Come da parte, si deve annotare che il Cannone d'Arciere non fu collegato a George Q., Angus M., o famiglie di David H. Cannon, ma lui proprio ha avuto una connessione di Mormone. Lui fu il figlio di Cannone Marsena, il fotografo di pioniere, che con la sua famiglia intera fu ex comunicato in ottobre 1874. (23) Bowman had been a member of several search parties that were unsuccessful in capturing polygamists and/or witnesses, and there is circumstantial evidence that Bowman and perhaps another may have been on a Mormon payroll. That, together with Wilcken’s ties to the law enforcement community, may help explain why so many polygamists escaped capture. As an aside, it should be noted that Bowman Cannon was not related to the George Q., Angus M., or David H. Cannon families, but he did have a Mormon connection. He was the son of Marsena Cannon, the pioneer photographer, who with his entire family was excommunicated in October 1874. (23)
Wilcken diventò adept a portata di mano rimanendo durante il periodo dell'incursione. L. John Nuttall, ad esempio, aveva giocato con l'idea darsi fino alla corte con accuse aspettate di coabitazione illegale. Wilcken viaggiò a Provo dove Nuttall doveva alla macchia avere una conversazione lunga con lui e portare il messaggio da George Q. Cannon e Joseph F. Smith che lui “non deve farlo al momento.” Alcuni mesi più tardi, in febbraio 1891, le circostanze erano cambiate, e Nuttall fu ancora ansioso per rompere il suo esilio. Lui parlò con H. B. Clawson e Wilcken su questo, e quest'ultimo gli disse Wilcken traveled to Provo where Nuttall was in hiding to have a long talk with him and to bring the message from George Q. Cannon and Joseph F. Smith that he “must not do it at present.” A few months later, in February 1891, circumstances had changed, and Nuttall was still anxious to break his exile. He talked with H. B. Clawson and Wilcken about it, and the latter told him
. . . non ci sarebbe nessuna difficoltà in quello che esco; e se qualcosa fu detto su me, lui gli saprebbe e non sarei interferred con, che lui garantirebbe la mia sicurezza, tutto in modo soddisfacente arrangiato.
Il rapporto di Wilcken con Nuttall non fu limitato a paura di quest'ultimo di reclusione. Alcuni giorni dopo che la suddetta conversazione fu registrata, Nuttall diventò sospetto che sua figlia Eleanor era stata fuori tutta la notte con “un estraneo.” Nuttall mandò a chiamare Wilcken e “l'ha messo sulla caccia a lei o l'uomo supponemmo che lei era andata con....” La commissione fu probabilmente infruttuosa, poiché Eleanor si scusò [p.319] quasi immediatamente per esser rimasta alla casa di una sorella sposata senza aver informato i suoi genitori. (24)” Nuttall sent for Wilcken and “put him on the hunt for her or the man we supposed she had gone with. . . .” The errand was probably fruitless, for Eleanor apologized [p.319] almost immediately for having stayed at the home of a married sister without having informed her parents. (24)
Attraverso la sua vita intera in Utah Wilcken fu disposto a fare quello che lui possa per la sua chiesa e i suoi capi. Un tedesco chiamato Joseph Walter Dietrich era stato aiutato, forse da Wilcken, ma certamente dalla Prima Presidenza. Lui era stato dato l'appoggio finanziario e l'incoraggiamento nei suoi sforzi di pubblicare un giornale della lingua tedesca. Allora, lui evidentemente eccitò i suoi benefattori e diventò virulentamente l'antimormone nel suo giornale. Diventò il dovere di Wilcken di chiudere la pubblicazione e consigliare Dietrich che il suo atteggiamento e azioni più goderono il sostegno di chiesa. Qualche volta la sua assistenza psicologica fu meno radicale. In settembre e l'ottobre 1891 lui e L. John Nuttall visitarono Primavere Calde di cenno, nel tentativo di parlare il direttore, Lehi Pratt, del suo abuso d'alcool. (25) He had been given financial support and encouragement in his efforts to publish a German-language newspaper. Then, he apparently turned on his benefactors and became virulently anti-Mormon in his newspaper. It became Wilcken’s duty to close up the publication and advise Dietrich that his attitude and actions no longer enjoyed church support. Sometimes his counseling was less radical. In September and October 1891 he and L. John Nuttall visited Beck’s Hot Springs in an effort to talk the manager, Lehi Pratt, out of his abuse of alcohol. (25)
In luglio 1889 Wilcken era entrato quello che fu probabilmente il progetto d'affari più ambizioso della sua vita. Con il sostegno di capi di chiesa di Mormone, parecchi uomini organizzarono il Lago di Sale e di Deseret la Compagnia Agricola e Manifatturiera. Wilcken fu eletto uno degli amministratori fiduciari. Altri presidi inclusero la Prima Presidenza, John Q. e Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton, e gli altri. Il loro piano consisteva costruire una diga sul Fiume Sevier per provvedere l'acqua d'irrigazione per migliaia d'acri di terra in Contea Sevier. Siccome gli anni 1890 si aprirono Wilcken diventò sempre più coinvolto in prova a fare un successo della compagnia, ma fu la partenza dura. Lui fece viaggi frequenti a Deseret per ispezionare il progresso costruente la diga, la città di quadro generale e i luoghi familiari, e ogni tanto parlare con gruppi di Santi nell'area. Per gennaio 1892 i direttori di compagnia preparavano a svendita alcuni beni della compagnia per alleviare il loro carico del debito, e a causa di una mescolanza su amministrativa la compagnia fu in pericolo di perdere i suoi diritti dell'acqua sul Fiume Sevier. In seguito a una riorganizzazione durante l'inverno di 1891-92, Wilcken era stato fatto il vicepresidente e dato la responsabilità di proteggere diritti dell'acqua incontestati e sistemare debiti di tutta la compagnia. A dispetto dei suoi sforzi il progetto sarebbe in fin dei conti tormentato con problemi abbastanza severi per ostacolare la sua realizzazione completa. Il suo coinvolgimento con la compagnia continuò fino al 25 marzo 1903, quando lui si dimise. (26) Wilcken was elected one of the trustees. Other principals included the First Presidency, John Q. and Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton, and others. Their plan was to build a dam on the Sevier River to provide irrigation water for thousands of acres of land in Sevier County. As the 1890s opened Wilcken became increasingly involved in trying to make a success of the company, but it was tough going. He made frequent trips to Deseret to inspect the dam-building progress, survey town and home sites, and occasionally speak to groups of Saints in the area. By January 1892 the company directors were preparing to sell off some of the assets of the company to relieve their debt load, and because of an administrative mix-up the company was in danger of losing its water rights on the Sevier River. Following a reorganization during the winter of 1891-92, Wilcken had been made vice-president and given the responsibility of securing uncontested water rights and settling all the company’s debts. Despite his efforts the project would ultimately be plagued with problems severe enough to thwart its complete fruition. His involvement with the company continued until March 25, 1903, when he resigned. (26)
[il p.320] Come se la compagnia di canale andata i problemi non fosse abbastanza per un cocchiere di chiesa di sessant'anni, una guardia del corpo, e un poliziotto, Wilcken si trovò coinvolto in maggio 1892 nella costruzione della Ferrovia Saltair. Lui e L. John Nuttall negoziarono un accordo di diritto alla strada con Archibald Gardner che permise alla linea di passare la fabbrica di caramella di Gardner vicino “sopra la Giordania.” Wilcken acquistò il diritto alla strada come agente per la ferrovia e anche diventò coinvolto in trattative sull'acquisto di legami di ferrovia per la linea. Nel 1894 i suoi interessi di ferrovia inclusero un po' d'esplorazione per la Ferrovia di Los Angeles e di Lago di Sale proposta. (27)” Wilcken purchased the right-of-way as agent for the railroad and also became involved in negotiations for the purchase of railroad ties for the line. In 1894 his railroad interests included some exploring for the proposed Salt Lake and Los Angeles Railroad. (27)

Wilford Woodruff.
Charles H. Wilcken servì come
il suo compagno e infermiera.
I venticinque anni finali di vita di Wilcken che sono stati la dimostrazione scopribile la diminuzione solo graduale d'attività. Lui passò molto tempo con Wilford Woodruff, generalmente come un compagno e un'infermiera. Le sue relazioni con parecchie famiglie di Cannone anche maturarono. Lui fu uno di quelli incaricati del rimanere di Wilford Woodruff e George Q. Cannon quando quei gentiluomini morirono. Lui anche servì come una persona che porta la bara [p.321] durante il funerale di Fabbro di Grande quantità. Lui fu la Città di Salt Lake rinominata watermaster nel 1896 e anche servì come direttore d'assistente della Compagnia di Deseret Telegraph. Il 13 aprile 1911, lui fu chiamato un patriarca da Joseph F. Smith. Lui tralasciò i suoi giorni come una guida su Quadrato di Tempio e morì in un ospedale di Lago di Sale il 9 aprile 1915, all'età di ottantaquattro anni. (28) His relations with the several Cannon families also matured. He was one of those in charge of the remains of Wilford Woodruff and George Q. Cannon when those gentlemen died. He also served as a [p.321] pallbearer during the funeral of Lot Smith. He was reappointed Salt Lake City watermaster in 1896 and also served as assistant superintendent of the Deseret Telegraph Company. On April 13, 1911, he was named a patriarch by Joseph F. Smith. He lived out his days as a guide on Temple Square and died in a Salt Lake hospital on April 9, 1915, at age eighty-four. (28)
Il centro di questa carta è stato su vita pubblica di Wilcken, particolarmente i suoi molti servizi alla chiesa LDS e i suoi capi. Lo spazio non permette un esame della sua casa e vita di famiglia, i suoi due matrimoni falliti, le sue occupazioni varie, la sua carriera come uno speculatore di beni immobili che non ha successo, o la natura e un valore delle sue scritture pubblicate, di cui c'è parecchio. Piuttosto, lo scopo consisteva corrispondere a Wilcken nell'arazzo ricco di storia d'Utah. Nessuna dottrina di chiesa porta il suo nome. Lui non scrisse nessun atto legislativo. Non ci sono nessuna scuola, strade, o comunità chiamate per lui. L'unico avviso pubblico della sua presenza su terra è il suo nome su una placca e un posto in Teatro di Monumento commemorativo di Pioniere all'università d'Utah. Perché allora fanno così tanta attenzione a un Santo del diciannovesimo secolo oscuro, appena conosciuto? Rather, the aim has been to fit Wilcken into the rich tapestry of Utah history. No church doctrine carries his name. He authored no legislative act. There are no schools, streets, or communities named for him. The only public notice of his presence on earth is his name on a plaque and a seat in Pioneer Memorial Theatre at the University of Utah. Why then pay so much attention to an obscure, barely known nineteenth-century Saint?
Wilcken e forse mucchio d'uomini come lui fecero tutto questo lavorare. Mentre gli altri i cui nomi sono molto più familiari affrontarono domande di Dio e uomo, legge contro religione, condizione di stato sovrano contro sottomissione, Wilcken andò sugli affari d'atteggiamento altruista delle sue famiglie, assistenza e protezione d'altri come necessario, e semplicemente il fare quello che doveva esser fatto. Lui fu non necessariamente un gran uomo, ma lui fu un'ape di lavoratore in alveare di Zion. Lui può aver salvato alcune vite particolarmente nell'incidente che condusse a morte di Marshal Burt - e lui certamente riparò Santi di sorella e di compagno da arresto e reclusione. Lui migliorò l'ambiente in cui lui visse, e lui visse un legale, rispettato, e sottovalutò la vita. He was not necessarily a great man, but he was a worker bee in Zion’s hive. He may have saved some lives-especially in the incident that led to Marshal Burt’s death-and he certainly shielded fellow and sister Saints from arrest and imprisonment. He improved the environment in which he lived, and he lived a lawful, respected, and undervalued life.
*Dr. Seifrit è uno storico vivendo in Città di Salt Lake.
1. La gran parte dell'informazione biografica riguardo a Wilcken fu estratta da MSS inedito preparato da discendenti, compreso Amy Wilcken Pratt Romney, “le Storie dalla Vita di Charles Henry Wilcken”; “la Storia di Caroline Christine Eliza Reiche Wilcken”; e “lo Schizzo di Dora W. Pratt” tutti nello Stato d'Utah la Biblioteca di Società Storica, la Città di Salt Lake. Questi conti, basati siccome loro con ogni probabilità sono su famiglia la tradizione orale, contengono errori reali scoperti da ricerca recente. Wilcken lui stesso provvide un po' d'informazione di sfondo nei suoi anni successivi. Vedi “Milleottocentocinquantasette,” la Rivista di donna Giovane 18 (1907): 393-97, 495-96. L'informazione supplementare fu ottenuta dal suo necrologio nelle Notizie Deseret Di sera, il 10 aprile 1915, e da Rapporti di Gruppo di Famiglia di Wilcken, LDS la Biblioteca Genealogica, la Città di Salt Lake. and “Sketch of Dora W. Pratt” all in the Utah State Historical Society Library, Salt Lake City. These accounts, based as they presumably are on family oral tradition, contain factual errors discovered by recent research. Wilcken himself provided some background information in his later years. See “Eighteen Hundred Fifty-seven, ” Young Woman’s Journal 18 (1907): 393-97, 495-96. Additional information was obtained from his obituary in the Deseret Evening News, April 10, 1915, and from Wilcken Family Group Records, LDS Genealogical Library, Salt Lake City.
2. Il rapporto d'arruolamento descrisse Wilcken come sei piedi dei pollice in altezza, con occhi grigi, capelli marroni, e carnagione giusta. I registri d'Arruolamenti (Washington, D.C.: gli Archivi Nazionali, 1956), vols. 51-52, il rotolo di microfilm no. 25, Archivi di Stato d'Utah, la Città di Salt Lake. National Archives, 1956), vols. 51-52, microfilm roll no. 25, Utah State Archives, Salt Lake City.
3. Jonathan Ellis Layne Journal (non datato, dopo il conto di fatto inserito nella Storia di Rivista [le Biblioteche-archivi di Chiesa di LDS] dopo del 7 dicembre 1857). Le entrate di rivista di altri difensori di Mormone per il 7 e 9 ottobre confermano la presenza del "soldato grande” in campo. Vedi ad esempio le riviste d'Andrew Jackson Allen, Henry Ballard, e Newton Tuttle nello Stato d'Utah la Biblioteca di Società Storica. See for example the journals of Andrew Jackson Allen, Henry Ballard, and Newton Tuttle in the Utah State Historical Society Library.
4. Sulla Frontiera di Mormone: il Diario di Hosea Stout, il redattore Juanita Brooks, 2 arvicola., (Città di Salt Lake: l'università di Stampa d'Utah, 1964): 2:641., (Salt Lake City: University of Utah Press, 1964): 2:641.
5. Il Wilford Woodruff, la Rivista, il redattore Scott Kenney (Midvale, Ut.: i Libri di Firma, 1985), 5:107. Quest'entrata è ripetuta quasi testuale nella Storia di Rivista della stessa data. This entry is repeated almost verbatim in the Journal History of the same date.
6. Sulla Frontiera di Mormone, 2:642.
7. Wilcken, “Milleottocento,” le pagine 393-94; Elias Hicks Blackburn, Riviste e “uno Schizzo Sommario,” lo Stato d'Utah la Biblioteca di Società Storica; Rapporti di Gruppo di Famiglia di Wilcken; John Crook, Rivista, 1:41, 42, e William Lindsay, Autobiografia, p. 16, entrambi in Raccolte Speciali, Biblioteca di Riparo, università di Brigham Young, Provo; Storia di Rivista, il 4 luglio 1865; Come Bello sulle Montagne, il redattore William James Mortimer (la Città di Salt Lake: la Stampa di Notizie di Deseret, 1963), p. 109. Wilcken Family Group Records; John Crook, Journal, 1:41, 42, and William Lindsay, Autobiography, p. 16, both in Special Collections, Lee Library, Brigham Young University, Provo; Journal History, July 4, 1865; How Beautiful upon the Mountains, ed. William James Mortimer (Salt Lake City: Deseret News Press, 1963), p. 109.
8. Notizie di Sera di Deseret, il 7 aprile 1869; i Rapporti Militari, la Milizia d'Utah, gli Archivi di Stato d'Utah; Storia di Rivista, il 22 maggio 1871. Journal History, May 22, 1871.
9. Storia di Rivista, il 21 settembre 1871; le Notizie di Sera di Deseret, il 10 ottobre 1871, il 26 giugno 1873.
10. Le Notizie di Sera di Deseret, il 3 novembre, 12, il 31 dicembre 1873. Wilcken fu severamente ferito sulla fattoria nel 1878 quando lui fu lanciato da un toro posseduto da John W. Young. Lui soffrì lacerazioni e le ammaccature sulla sua testa e stia di fronte quello che prese parecchi mesi per guarire. Vedi nello stesso luogo., il 13 agosto e il 9 dicembre 1878. He suffered lacerations and bruises on his head and face that took several months to heal. See ibid., August 13 and December 9, 1878.
11. Woodruff, Rivista, 7:296, 297; L. John Nuttall, Rivista, il 27 agosto 1879, Raccolte Speciali, Biblioteca di Riparo.
12. Notizie di Sera di Deseret, il 28 marzo 1879; il 13 giugno, il 16 luglio, il 1 agosto 1883; il 19 marzo 1884. March 19, 1884.
13. Nello stesso luogo, il 25 agosto, il 4 settembre, 15, 1883, Abraham H. Cannon, la Rivista (d'ora in poi la Rivista di AHC), il 25 agosto 1883, lo Stato d'Utah la Biblioteca di Società Storica.
14. Herbert L. Gleason, “il Reparto di Polizia di Città di Salt Lake, 1851-1949: una Storia Sociale” (la tesi di padrone, l'università d'Utah, 1950), p. 61; le Notizie di Sera di Deseret, il 24 dicembre 1884, il 14 gennaio. 61; Deseret Evening News, December 24, 1884, January 14.
15. Samuel Bateman, Diario, il 1 settembre 1886, durante il 27 luglio 1887, qua e là, Raccolte Speciali, Biblioteca di Riparo; Nuttall, Rivista, il 25 luglio 1887.
16. Rivista di AHC, il 31 luglio 1887; Bateman, Diario, il 2 agosto 1887; Woodruff, Rivista, 8:452; Bateman, Diario, il 15 ottobre 1887. Woodruff, Journal, 8:452; Bateman, Diary, October 15, 1887.
17. La Rivista di AHC, il 14 marzo, il 2-4 maggio 1888.
18. Nello stesso luogo., il 15 e 17 settembre 1888; il M del Cannone di Hamblin, il redattore, “il Diario Carcerario di un Apostolo di Mormone,” la Revisione Storica Del Pacifico 16 (1947): 395, 396, 403; Woodruff, Rivista, 9:8. M. Hamblin Cannon, ed., “The Prison Diary of a Mormon Apostle,” Pacific Historical Review 16 (1947): 395, 396, 403; Woodruff, Journal, 9:8.
19. Nuttall, Rivista, il 31 gennaio, il febbraio I, 1889.
20. Woodruff, Rivista, 9:79.
21. Nello stesso luogo., 9:105-9 e 79.
22. Rivista di AHC, il 18 ottobre 1889.
23. Nello stesso luogo., il 20 settembre 1888; Notizie di Sera di Deseret, il 15 ottobre 1874. I dettagli d'entrata di Cannone un'occasione della sua ricezione all'interno dell'informazione che la fattoria del suo padre fu su esser fatta irruzione. Il deputato Edward A. Franks, secondo Cannone, si lamentò che le notizie dell'incursione imminente “dovrebbero aver perso dalla camera di Giuria.” Il cannone allora continuò a dire, “il fatto è lui lui stesso, essendo sotto paga dalla nostra gente, tiene certi informato di tutto che continua a ufficio del maresciallo Dyer.” Deseret Evening News, October 15, 1874. The Cannon entry details one occasion of his receiving inside information that his father’s farm was about to be raided. Deputy Edward A. Franks, according to Cannon, complained that news of the imminent raid “must have leaked from the Grand Jury room.” Cannon then went on to say, “The fact is he himself, being under pay from our people, keeps certain ones informed of all that goes on at Marshal Dyer’s office.”
24. Nuttall, Rivista, il 11 febbraio, il 3 luglio, 6, 1891.
25. Rivista di AHC, il 1 agosto 1890; Nuttall, Rivista, il 28 settembre, il 8 ottobre 1891.
26. Nuttall, Rivista, il 1 luglio 1889, il 22 ottobre 1891, il 25 marzo 1903; la Rivista di AHC, il 1 luglio 1889, il 30 gennaio, il 5 febbraio 1892.
27. Nuttall, Rivista, il 18 maggio, 28, 1892.
28. Storia di Rivista, il 3 marzo 1896; Woodruff, Rivista, 9:531; Storia di Rivista, il 13 aprile 1911; Notizie di Sera di Deseret, il 10 aprile 1915. Journal History, April 13, 1911; Deseret Evening News, April 10, 1915.
