Charles Henry Wilcken,
un Saint Sous-évalué

Guillaume C. Seifrit
Utah Historique Trimestriel 55:4 (la Chute 1987), 308-21
Utilisé par la permission

charles wilcken

Charles Henry Wilcken est né dans Echorst, un petit village dans Holstein, l'Allemagne, le 5 octobre 1830. (1) Envoyé en apprentissage à un meunier dont il a maîtrisé apparemment le commerce, il s'est distingué plus tard comme un soldat dans une bataille avec les forces danoises sur le contrôle des provinces de Schleswig-Holstein et a été décoré avec la Croix En fer par le Roi prussien [p.309], Frederick Guillaume IV. Les prouesses militaires de Wilcken ont été aussi remarquées par le roi danois, Frederick VII, qui y permettent d'être connues qu'il a voulu enrôler le héros. Mais jeune Wilcken avait apparemment d'autres idées. Après s'être entretenu avec la famille et les amis et la collecte quoi que l'argent était disponible, il a quitté Echorst pour l'Amérique du Sud pour essayer de trouver un frère plus vieux qui avait émigré plusieurs années plus tôt. À Liverpool il a réussi d'une façon ou d'une autre à monter dans le navire faux et s'est trouvé, plusieurs semaines plus tard, à New York. Wilcken’s military prowess was also noticed by the Danish king, Frederick VII, who let it be known that he wished to conscript the hero. But young Wilcken apparently had other ideas. After consulting with family and friends and collecting whatever cash was available, he left Echorst for South America to try to find an older brother who had emigrated several years earlier. In Liverpool he somehow managed to board the wrong ship and found himself, several weeks later, in New York.

En courant un peu avant de l'argent et souffrant peut-être d'une maladie physique, Wilcken a écouté le terrain d'un officier de recrutement qui recrutait des hommes pour aller au désert de l'Ouest déposer une tribu "d'Indiens" rebelles appelés des Mormons. (2) Sur son enrôlement il a été envoyé à Fort Leavenworth pour l'entraînement et assigné finalement à Capt. John Wolcott Phelps du Quatrième Bataillon d'Artillerie qui est devenu la partie de l'Armée de Johnston. John Wolcott Phelps of the Fourth Artillery Battalion that became part of Johnston’s Army.

charles h. wilcken

Charles H. Wilcken dans son uniforme prussien.
La photographie d'une peinture dans les Nouvelles Deseret,
Le 21 décembre 1912.

En confinant vers l'ouest à l'armée en été et à la chute 1857, Wilcken, aux premiers jours de sa vingt-septième année, a pris une décision capitale, a fait face à une brosse proche avec la mort et a changé sa vie [p.310] pour toujours. Pendant l'après-midi du 7 octobre 1857, il a abandonné et s'est dirigé vers l'ouest. Au cours de quelques jours il a été capturé par un des défenseurs Mormons, Jonathan Ellis Layne, qui avait été sorti la chasse de lapin. Comme Layne l'a décrit : Within a few days he was captured by one of the Mormon defenders, Jonathan Ellis Layne, who had been out rabbit hunting. As Layne described it:

Juste alors j'ai entendu un bruit léger à ma main droite. Je n'ai pas tourné ma tête, mais ai tiré mon fusil autour de vers le bruit et étais là un grand soldat. J'ai laissé tomber le museau de mon fusil et l'ai montré directement à son coeur, il a laissé tomber ses mains et a dit “ne tirent pas, je suis désarmé.” Je lui ai dit de m'aller encore l'exploitation de mon fusil lui montrant et il me s'est abandonné. [I] dropped the muzzle of my gun and pointed it directly at his heart, he threw up his hands and said “Don’t shoot, I am unarmed.” I told him to come up to me still holding my gun pointing at him, and he surrendered himself to me.

Layne a confirmé l'absence d'armes et ensuite

. . . avec le grand soldat est allé au camp. En allant il a offert d'échanger des vêtements avec moi comme il avait peur s'il a été attrapé avec les soldats habillant sur il serait certainement tiré. Je n'ai pas voulu à l'échange avec lui, mais quand nous sommes venus au camp il s'est débarrassé bientôt de ses vêtements de soldats. Je suis retourné le prisonnier au Porteur Rockwell.... (3) I did not wish to swap with him, but when we came to the camp he soon got rid of his soldiers clothing. I turned the prisoner over to Porter Rockwell. . . . (3)

Layne a donné la moitié de son lapin fait cuire à Wilcken.

Plusieurs jours plus tard Wilcken est arrivé à Salt Lake City, accompagnée par plusieurs Mormons malades et quelqu'un cent cinquante bétail que les Mormons avaient libéré des troupeaux de stock de l'armée. Sa présence a été notée par un certain nombre de personnes, en incluant Hosea Stout :

Le déserteur une longue plaque a dérapé le Néerlandais dit que beaucoup de soldats abandonneraient s'ils ont cru que l'on les traiterait bien ici, aussi qu'ils étaient mécontents avec leurs officiers et que les officiers ont été divisés dans leurs conseils que faire. (4)

Ignorant qu'une amitié durable avec cet homme se développerait quelques années plus tard, Wilford Woodruff a noté aussi la présence de Wilcken :

Les Frères sont Entrés de l'Est & ont fait intervenir 153 tête de Bétail. 3 routiers & un déserteur de l'Armée ont aidé à les conduire dans. Le déserteur a dit que Ni Johnson ni Harney ni le Gouverneur ou Juges ou n'importe lequel des Officiers Territoriaux n'étaient arrivés à l'Armée aucune n'importe quelle femelle. Il a dit que l'on a permis seulement aux soldats 3 buiscuit 2 Tasses de Café & un petit morceau de Boeuf par jour qu'ils n'étaient pas à demi nourris. Ils avaient 75 chariots brûlés & les Contenus de 76. 2 chariots sauvés. (5) The deserter reported that Neither Johnson nor Harney nor the Governor or Judges or any of the Territorial Officers had arrived at the Army neither any females. He said the soldiers were only allowed 3 buiscuit 2 Cups of Coffee & a small piece of Beef per day that they were not half fed. They had 75 waggons burned & the Contents of 76. 2 waggons saved. (5)

[p.311] l'arrivée de Wilcken a apporté des renseignements plus durs aux Mormons qu'ils avaient eu pour quelque temps. En plus des conditions sévères des soldats enregistrés par Woodruff, Hosea Stout a noté quelque chose de la capacité de l'armée : “le déserteur qui a passé yester a ri avec la joie qu'il avait le priviledge de passage ici dans la paix car il a dit que nous pourrions destory l'armée entière des ennemis ici d'ici peu.” (6) “The deserter who passed yester laughed with the joy that he had the priviledge of passing here in peace for he said we could destory the enemies’ whole army here in a short time.” (6)

Placé dans le soin d'Évêque Provo Elias Hicks Blackburn, Wilcken doit avoir trouvé son nouvel environnement agréable, car il a été baptisé dans la foi Mormone en décembre de 1857. Alors, depuis plus de deux ans il est tombé efficacement de la vue. À partir de l'hiver de 1857-58 à 1860 ou à 1861 il peut bien avoir vécu dans la Vallée Heber, probablement dans ou près du Ruisseau de Centre. Il avait aidé R. T. Burton dans le fait d'organiser une unité de milice dans Heber, a fait marcher un moulin de blé à moudre, a aidé à la planification d'une célébration du 4 juillet dans Heber et a exercé les fonctions de l'officier adjoint dans la milice de comté commandée par Maj. John W. Witt. (7) From the winter of 1857-58 to 1860 or 1861 he may well have been living in Heber Valley, probably in or near Center Creek. He had assisted R. T. Burton in organizing a militia unit in Heber, operated a grist mill, assisted in planning a July 4 celebration in Heber, and served as adjutant in the county militia commanded by Maj. John W. Witt. (7)

Tout à fait à la maison dans sa terre adoptée et religion, Wilcken a été officiellement appelé pour remplir une mission pour l'église en 1869, mais a été retardé dans l'accomplissement de ce devoir. Une raison pour le retard est évidente : il avait abandonné de l'Armée américaine et voyageant à travers le pays peut avoir été une perspective la plus sans attrait. Les voyages en Allemagne, l'Allemagne surtout du Nord près du Danemark, peuvent avoir été également sans attrait. Quoi que la raison, sa mission a été retardée depuis presque deux ans jusqu'à un croyable du document curieux sinon précisément c'est vrai - a été écrit, signé et attesté à dans Fillmore, Utah, le 2 mars 1871 : he had deserted from the U.S. Army, and traveling across the country may have been a most unattractive prospect. Traveling to Germany, especially northern Germany near Denmark, may have been equally unattractive. Whatever the reason, his mission was delayed for nearly two years until after a curious document-believable if not precisely true-was written, signed, and attested to in Fillmore, Utah, on March 2, 1871:

Je certifie par ceci qu'en 1857 j'ai cru qu'une Commission de Colonel de la milice du Territoire d'Utah et dans la chute de cette année dans le mois d'octobre était avec le détachement dit environs la Fourchette de Jambon dans le Territoire Dit et cela a dit que le détachement a arrêté vraiment là en ce moment-là et a pris le prisonnier un Charles Wilkin un Allemand (qui était alors un soldat dans l'Armée américaine dans l'ordre de général A. S. Johnson) et transmettez-lui au Camp Mormon à l'Écho Kanyon et lui a livré là jusqu'à l'Officier dans l'Ordre à cet endroit pour être par lui envoyé sur Salt Lake City.

Le document a été signé par Thomas Callister et attesté à par Hiram B. Clawson. Deux mois plus tard au jour Wilcken a quitté le Lac de Sel [p.312] la Ville pour New York où, le 10 mai 1871, lui et une compagnie de Saints sont partis pour l'Europe sur le navire Liverpool. (8) (8)

Après avoir passé l'été en Angleterre, Wilcken “a été assigné au travail comme un Aîné voyageant dans la mission suisse et allemande sous la direction de Bro. [Eduard] Schoenfeld” avec qui lui et Johannes Huber co-authored une brochure de quarante-six pages ont intitulé Der Morrnonismus (Berne, 1872). Vers le printemps 1873 Wilcken est revenu en Angleterre servant du président de la mission de Birmingham. Il a été libéré de ce bureau le 3 juin 1873 et a quitté le jour suivant pour Utah responsable d'une compagnie de 246 Saints à bord le Nevada. Parmi les passagers étaient son frère August, sa mère veuve Annie et trois nièces-Wilhelmine, Emily et filles de Christine Damke-orphaned de sa soeur plus vieille Anna Catharina Christine Damke. Wilcken et ses parents sont arrivés à Salt Lake City le 26 juin 1873. (9) By the spring of 1873 Wilcken was back in England serving as president of the Birmingham mission. He was released from that office on June 3, 1873, and left the following day for Utah in charge of a company of 246 Saints on board the Nevada. Among the passengers were his brother August, his widowed mother Annie, and three nieces-Wilhelmine, Emily, and Christine Damke-orphaned daughters of his older sister Anna Catharina Christine Damke. Wilcken and his relatives arrived in Salt Lake City on June 26, 1873. (9)

Il a travaillé comme un missionnaire de famille et a gagné une vie modeste travaillant dans le ZCMI produisent le département jusqu'au novembre de 1873 où il a été retenu pour faire marcher “le moulin de B. Y. inférieur, sur le Ruisseau Kanyon [le Parc de Liberté plus tard appelé].” Sa famille a été presque forcée à sotrir par l'incendie pendant environ une semaine du mouvement au moulin et à la ferme, mais Wilcken a persévéré et vers la fin de l'année sa farine blanche était louée dans la presse locale. (10) (10)

Pendant plusieurs années prochaines Wilcken a établi beaucoup de connexions dans la communauté et a embauché des responsabilités supplémentaires comme une sorte de chevalier errant pour la Première Présidence de l'église LDS et pour Wilford Woodruff du Quorum des Douze. Ses devoirs pour les fonctionnaires d'église ont inclus la conduite d'eux et/Ou leurs femmes aux fonctions différentes. Par exemple, il a conduit Elizabeth, une femme de Brigham Young, Jr., à la rue George Temple pour les cérémonies consacrées là en décembre de 1876; il a parlé depuis vingt minutes dans le temple la Veille de Noël et est allé plus tard la caille chassant avec Brigham Young, Jr. et Wilford Woodruff. En août de 1879 il a accompagné “Prest [John] Taylor... A. M. Canon... R. T. Burton, & Jas Jack... au Pénitencier pour voir l'Aîné Geo. Q. Cannon à sa demande.... (11) For example, he drove Elizabeth, a wife of Brigham Young, Jr., to the St. George Temple for the dedicatory ceremonies there in December 1876; he spoke for twenty minutes in the temple on Christmas Eve and later went quail hunting with Brigham Young, Jr., and Wilford Woodruff. In August 1879 he accompanied “Prest [John] Taylor . . . A. M. Cannon, . . . R. T. Burton, & Jas Jack . . . to the Penitentiary to see Elder Geo. Q. Cannon at his request. . . . (11)

moulin de wilcken

Isaac Chase moud dans le Parc de Liberté
a été plus tard possédé par Brigham Young.

[p.313] de Par le début de 1879 Wilcken avait commencé son premier terme comme Salt Lake City watermaster et était actif dans le développement et le maintien du système d'eau pour une population augmentant jamais. Il a aidé le plan pour un canal du Ruisseau de Pourparlers dans ce qui est la Maison maintenant de Sucre au Nord ou au Banc Sec et il a sauvé le Canal de la Jordanie et de Lac de Sel de soutenir le dommage sérieux en surmontant pour déterminer la cause d'une goutte soudaine dans le niveau d'eau. Après avoir localisé un blocage sur le barrage il a recruté plusieurs voisins pour aider avec les réparations et a assuré ainsi un écoulement ininterrompu d'eau. Suite à l'élection municipale de 1884, Wilcken s'est trouvé sans emploi régulier. Le journal d'église a pris des notes de la rédaction de son absence du service de la ville : After locating a blockage on the dam he enlisted several neighbors to assist with repairs and thereby insured an uninterrupted flow of water. Following the municipal election of 1884, Wilcken found himself without regular employment. The church newspaper took editorial notice of his absence from city service:

Nous ne voyons aucune position décernée à M. Chas H. Wilcken Watermaster défunt, mais supposons que nos Édiles trouveront un poste pour lui, pour que ses services de valeur ne soient pas perdus.... Il est un officier public brave et fiable et nous chercherons son rendez-vous à une position d'honneur et de confiance dans le cadeau de la municipalité. (12) (12)

[p.314] les Nouvelles Deseret avait la raison de citer la bravoure de Wilcken. En août de 1883 il avait été un des chefs dans un incident le plus tragique. Marshal Andrew Burt et “Agent de police Spécial” Wilcken avaient été convoqués pour soumettre et arrêter un homme violent, bu, qui provoquait un dérangement et des citoyens menaçants avec un fusil. Pendant la bagarre Burt a été tiré et tué et Wilcken a subi une blessure par balle sérieuse, mais a réussi néanmoins à soumettre le bandit armé. Il était incapable, cependant, d'empêcher une foule de prendre le prisonnier de la prison et le lyncher. (13) Marshal Andrew Burt and “Special Police Officer” Wilcken had been summoned to subdue and take into custody a violent man, drunk, who was causing a disturbance and threatening citizens with a gun. During the fray Burt was shot and killed and Wilcken suffered a serious gunshot wound but nevertheless managed to subdue the gunman. He was unable, however, to prevent a mob from taking the prisoner from jail and lynching him. (13)

Avant le mai de 1884 Wilcken était sur le devoir régulier avec le Département de La police de Salt Lake City. Dans cette capacité il a été fait appel pour arrêter deux politiciens d'Idaho ivres qui avaient provoqué un dérangement dans le Théâtre de Lac de Sel. Wilcken et plusieurs d'autres ont été intentés un procès par les figures politiques pour la diffamation de caractère, entre autres, mais l'avocat de Wilcken l'a supplié avec succès il avait exécuté simplement ses devoirs légalement prescrits et était à abri donc du costume. (14) Wilcken and several others were sued by the political figures for defamation of character, among other things, but Wilcken’s attorney successfully pled that he had simply been performing his lawfully prescribed duties and was therefore immune from suit. (14)

Wilcken a continué à protéger la marque de la communauté, tant publique que Sainte. En janvier de 1885 lui, L. John Nuttall, H. C. Barrell et Président John Taylor ont pris l'église Mormone "le métro" comme la campagne fédérale contre l'église est entrée dans sa phase la plus intense. Cela a commencé une des périodes les plus excitantes dans sa vie. Les devoirs qu'il a exécutés, les risques qu'il a pris et le succès de ses efforts sont la preuve de sa dévotion et loyauté à son église et ses chefs. This began one of the most exciting periods in his life. The duties he performed, the risks he took, and the success of his efforts are proof of his devotion and loyalty to his church and its leaders.

Pendant la période John Taylor était caché c'était Charles Wilcken qui a dirigé le courrier entre la maison sûre, ou "Faire" comme on l'a appelé et Salt Lake City, transport arrangé pour d'autres Autorités Générales qui avaient des affaires l'un avec l'autre et avec Taylor et est monté la garde pendant qu'ils se sont rencontrés. En fait, Wilcken a vécu sur le métro avec Taylor pendant les deux ans derniers de sa vie, en faisant la navette comme nécessaire entre "le Fait" d'et Salt Lake City ou ailleurs sinon en fait en service. La plupart des jours entre lesquels il ferait un voyage au Lac de Sel avec les communications du jour et le retour 23h00 et 3h00 Quand Taylor est mort en juillet de 1887 Wilcken ont pris son fils Joseph E. Taylor, dans le milieu de la nuit, au corps de son père. (15) Most days he would make a trip to Salt Lake with the day’s communications and return between 11 p.m. and 3 a.m. When Taylor died in July 1887 Wilcken took his son Joseph E. Taylor, in the middle of the night, to his father’s body. (15)

[p.315] Avec Président Taylor mort, les services de Wilcken étaient très demandés encore plus. Par exemple, il a confirmé à Abraham H. Cannon que les rumeurs d'un nouveau cas “cohab” contre lui étaient vraies et ont offert de le garder instruit des développements du cas. Il a été très inquiété avec la sécurité de chefs d'église et dans une occasion a conduit George Q. Cannon et Joseph F. Smith de la ferme de Canon au yard de bureau tithing sous une charge d'outils de ferme et de foin. Les deux hommes sont passés alors dans la Maison de Lion sans être vus. Un autre temps, Wilford Woodruff a été caché par Wilcken dans sa propre maison une nuit. Effectivement, Wilcken était responsable de protéger la sécurité de Woodruff dans plusieurs occasions. Ce compte est typique : He was much concerned with the safety of church leaders and on one occasion drove George Q. Cannon and Joseph F. Smith from the Cannon farm to the tithing office yard under a load of hay and farm implements. The two men then slipped into the Lion House without being seen. Another time, Wilford Woodruff was hidden by Wilcken in his own home one night. Indeed, Wilcken was responsible for securing Woodruff’s safety on several occasions. This account is typical:

Président Woodruff, à la moitié devant 9 heures du matin, avait une interview avec le Teinturier de Maréchal. Le teinturier lui a déclaré dans leur conversation qu'il n'avait aucun papier du tout contre Président Woodruff, mais après que le Teinturier est parti il [Woodruff] a commencé à penser que peut-être c'était un piège et a fait ainsi le Canon Bro et le forgeron de J. F. et B. Young [Jr]., donc C. H. W. [Wilcken] est allé et a reçu notre équipe et les a emportés et dans environ une moitié d'heure après qu'ils étaient partis, le Député (de [Bowman]) le Canon est venu au bureau pour citer Président Woodruff et chercher les autres frères.... J'ai constaté que C. H. W. et lui m'ont dit que Président Woodruff était à sa ferme. Je l'ai pris un peu de médecine et 2 lettres que C. H. W. m'avait données. (16), so C. H. W. [Wilcken] went and got our team and took them away, and in about a half hour after they had gone, Deputy [Bowman] Cannon came to the office to subpoena President Woodruff and to search for the other brethren. . . . [I] found C. H. W. and he told me President Woodruff was at his farm. [I] took him some medicine and 2 letters that C. H. W. had given me. (16)

Au cours des ans Wilcken a développé de surtout fortes cravates aux familles de Canon et à Wilford Woodruff. Son intimité aux Canons n'est pas mieux illustré que par cette entrée du journal d'Abraham H. Cannon's : “le père a commencé aujourd'hui dans la compagnie de Chas. Wilcken pour Logan; il est allé par l'équipe et rencontrera là la Tante Carlie et ses enfants. Le dernier lui sera adopté comme va Chas. Wilcken.” "L'adoption" de Wilcken par George Q. Cannon était plus qu'une formalité; il a admis un rapport se souciant. Au début du mai de 1888 où la fille Emma d'Abraham est morte après une assez longue maladie, Wilcken a pris le père endeuillé pour plusieurs trajets pour l'aider à s'occuper de son chagrin, a offert la prière finale à l'enterrement d'Emma et a visité plus tard Abraham dans la compagnie de George Q. Cannon et a oint Abraham. (17) “Father started today in company with Chas. Wilcken for Logan; he went by team and will there meet Aunt Carlie and her children. The latter will be adopted to him as will Chas. Wilcken.” Wilcken’s “adoption” by George Q. Cannon was more than a formality; it acknowledged a caring relationship. In early May 1888 when Abraham’s daughter Emma died after a lengthy illness, Wilcken took the bereaved father for several rides to help him deal with his grief, offered the closing prayer at Emma’s funeral, and later visited Abraham in company with George Q. Cannon and anointed Abraham. (17)

Samedi, le 15 septembre 1888, Wilcken a exécuté encore un service pour les Canons; lui et H. B. Clawson ont témoigné contre George Q. Cannon avant un grand jury dans le cadre d'une affaire d'appel auparavant arrangée. Alors, le lundi suivant, Wilcken et les avocats [p.316] de Canon ont accompagné George Q. comme il a capitulé au Teinturier de Maréchal. Plus tard ce jour-là Wilcken a conduit le Canon au pénitencier et a fait un deuxième voyage avec la literie supplémentaire. Pendant que George Q. était dans le pénitencier Wilcken l'a visité presque tous les jours. Une entrée typique dans le journal de prison de Canon lit : “le frère C. H. Wilcken a fait sortir une charge de chariot de mes enfants aujourd'hui... Guillaume est parti aussi et a apporté avec lui à Emma Wilcken, une fille de Bro. C. H. Wilcken.” D'habitude, quand le Canon a été libéré de la prison, c'était Wilcken qui l'a fait démarrer à la maison de Wilford Woodruff. (18) Then, on the following Monday, Wilcken and Cannon’s [p.316] attorneys accompanied George Q. as he surrendered to Marshal Dyer. Later that day Wilcken drove Cannon to the penitentiary and made a second trip with additional bedding. While George Q. was in the penitentiary Wilcken visited him almost daily. A typical entry in Cannon’s prison diary reads: “Brother C. H. Wilcken brought out a wagon load of my children today . . . William also came out and brought with him Emma Wilcken, a daughter of Bro. C. H. Wilcken.” Typically, when Cannon was released from prison, it was Wilcken who drove him away to Wilford Woodruff’s home. (18)

george q. le canon dans la prison

George Q. Cannon, placé sur la chaise, avec d'autres polygames emprisonnés au pénitencier territorial dans la Maison de Sucre. Charles H. Wilcken a transporté le Canon à et de la prison pour servir son terme un de beaucoup de devoirs qu'il a exécutés pour les chefs d'église LDS.

[p.317] Au début de 1889 les nouvelles charges de polygamie et/Ou cohabitation ont été poussés par les fonctionnaires fédéraux contre les chefs d'église, surtout George Q. Cannon et Joseph F. Smith. Wilcken a pris ce message à L. John Nuttall qui l'a communiqué au Forgeron. Smith a convenu que Wilcken devrait guetter aux familles de Forgeron et Charles a fait des préparations appropriées. (19) Smith agreed that Wilcken should look out for the Smith families, and Charles made appropriate preparations. (19)

La vie de Wilcken tout ne cachait pas de familles, de messages de minuit et de réunions, ou d'avertissements confidentiels; il a apprécié des expériences plaisantes, sociables aussi. En avril de 1889 il a accompagné Wilford et Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson et fille Mamie sur un voyage de plaisir à Californie. Ils sont restés initialement au Grand Hôtel à San Francisco et ont voyagé ensuite à Del Monte et ont visité des geysers près de Cloverdale. À la dernière attraction touristique Wilford Woodruff avait besoin d'un peu d'assistance : “je me suis appuyé sur le bras de Frère Wilcken qui m'a aidé beaucoup en m'aidant en haut la montagne. Il a donné au Frère Wilcken le bon fait de suer pour faire ainsi.” Wilcken avait cinquante-sept ans à ce temps et Woodruff était quatre-vingt-deux. (20) In April 1889 he accompanied Wilford and Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson, and daughter Mamie on a pleasure trip to California. They stayed initially at the Grand Hotel in San Francisco and then journeyed to Del Monte and visited geysers near Cloverdale. At the latter tourist attraction Wilford Woodruff needed some assistance: “I leaned upon the arm of Brother Wilcken who aided me greatly by assisting me up the mountain. It gave Brother Wilcken a good sweating to do so.” Wilcken was fifty-seven years old at the time and Woodruff was eighty-two. (20)

D'ici à 1890 Wilcken passait de plus en plus de temps avec Wilford Woodruff, un rapport qui était basé probablement plus sur collegiality et compagnie que sur la nécessité pour un garde du corps. Il a commencé à accompagner Woodruff à beaucoup de voyages du président d'église. Par exemple, il a rejoint Woodruff sur un voyage par Wyoming, Colorado et Nouveau-Mexique, parlant de temps en temps aux réunions le long de la voie. Cette même année, Woodruff “a assisté au Dévouement de Maison de Charles H. Wilcken & a pris le dîner. Nous avions la belle Musique & le Chant.” (21) For example, he joined Woodruff on a journey through Wyoming, Colorado, and New Mexico, occasionally speaking at meetings along the way. That same year, Woodruff “attended the Dedication of Charles H. Wilcken House & took supper. We had beautiful Music & Singing.” (21)

En dépit de son intimité de croissance à Woodruff, Wilcken n'a pas négligé ses autres amis, surtout les Canons. Sur la demande d'Abraham H. Cannon, il a confirmé une rumeur que Marshal Doyle avait obtenu un mandat pour l'arrestation d'Abraham, mais Wilcken “a acheté Doyle et a reçu sa promesse cela... [Le canon] ne devrait être importuné, ni si aucune autre personne sans préavis suffisant étant donné pour eux pour échapper et recevoir des témoins de la voie.Doyle a donné apparemment à Wilcken les noms de cinquante et une personnes étant sur le point d'être arrêtées dans les comtés d'Émeri et d'Utah et un messager a été dépêché pour les prévenir. "Ainsi", le Canon a écrit, “avec un peu d'argent canal de communication [p.318] est gardé ouvert entre les bureaux gouvernementaux et la souffrance et les Membres d'église persécutés.” (22) . . [Cannon] should not be molested, nor should any other person without sufficient notice being given for them to escape and to get witnesses out of the way.” Doyle apparently gave Wilcken the names of fifty-one persons about to be arrested in Utah and Emery counties, and a messenger was dispatched to warn them. “Thus,” Cannon wrote, “with a little money a channel of [p.318] communication is kept open between the government offices and the suffering and persecuted Church members.” (22)

Deux ans plus tard, en octobre de 1891, Wilcken avait de nouveau l'occasion pour prévenir Abraham Cannon de son arrestation imminente sur de nouvelles charges de cohabitation. En fait, le grand jury avait questionné Député Marshal Bowman Cannon de près quant à pourquoi Abraham n'avait pas été arrêté. L'archer avait été un membre de plusieurs partis de recherche qui étaient infructueux dans le fait de capturer des polygames et/Ou des témoins et il y a la preuve indirecte que l'Archer et peut-être un autre peut avoir été sur une masse salariale Mormone. Cela, ensemble avec les cravates de Wilcken à la communauté de maintien de l'ordre, peut aider à expliquer pourquoi tant de polygames ont échappé à la capture. Comme de côté, il devrait être noté que le Canon d'Archer n'a pas été rattaché à George Q., Angus M., ou familles de David H. Cannon, mais il avait vraiment une connexion Mormone. Il était le fils de Canon Marsena, le photographe de pionnier, qui avec sa famille entière a été excommuniqué en octobre de 1874. (23) Bowman had been a member of several search parties that were unsuccessful in capturing polygamists and/or witnesses, and there is circumstantial evidence that Bowman and perhaps another may have been on a Mormon payroll. That, together with Wilcken’s ties to the law enforcement community, may help explain why so many polygamists escaped capture. As an aside, it should be noted that Bowman Cannon was not related to the George Q., Angus M., or David H. Cannon families, but he did have a Mormon connection. He was the son of Marsena Cannon, the pioneer photographer, who with his entire family was excommunicated in October 1874. (23)

Wilcken est devenu expert à portée de la main l'exploitation pendant la période du raid. L. John Nuttall, par exemple, avait joué avec l'idée de se donner jusqu'à la cour sur les charges prévues de cohabitation illégale. Wilcken a voyagé à ProvoNuttall était caché pour avoir une longue conversation avec lui et apporter le message de George Q. Cannon et de Joseph F. Smith qu'il “ne doit pas le faire à présent.” Quelques mois plus tard, en février de 1891, les circonstances avaient changé et Nuttall était toujours inquiet de casser son exil. Il en a parlé avec H. B. Clawson et Wilcken et le dernier lui a dit Wilcken traveled to Provo where Nuttall was in hiding to have a long talk with him and to bring the message from George Q. Cannon and Joseph F. Smith that he “must not do it at present.” A few months later, in February 1891, circumstances had changed, and Nuttall was still anxious to break his exile. He talked with H. B. Clawson and Wilcken about it, and the latter told him

. . . il n'y aurait aucune difficulté avec ce que je pars; et si on a dit n'importe quoi de moi, il en saurait et je ne serais pas interferred avec, qu'il garantirait ma sécurité, tout ayant été de manière satisfaisante arrangé.

Le rapport de Wilcken avec Nuttall n'a pas été limité à la peur du dernier d'emprisonnement. Quelques jours après que la susdite conversation a été enregistrée, Nuttall est devenu méfiant que sa fille Eleanor avait été sortie toute la nuit avec “un étranger.Nuttall a fait venir Wilcken et “l'a mis sur la chasse pour elle ou l'homme nous avons supposé qu'elle était partie avec....” La course était infructueux probablement, car Eleanor s'est excusée [p.319] presque immédiatement d'être restée à la maison d'une soeur mariée sans avoir informé ses parents. (24)” Nuttall sent for Wilcken and “put him on the hunt for her or the man we supposed she had gone with. . . .” The errand was probably fruitless, for Eleanor apologized [p.319] almost immediately for having stayed at the home of a married sister without having informed her parents. (24)

Par sa vie entière à Utah Wilcken était disposé à faire ce qu'il pourrait pour son église et ses chefs. Un Allemand appelé Joseph Walter Dietrich avait été aidé, peut-être par Wilcken, mais certainement par la Première Présidence. Il avait été apporté l'appui financier et l'encouragement dans ses efforts de publier un journal allemand et de langue. Alors, il a allumé apparemment ses bienfaiteurs et est devenu virulemment l'antimormon dans son journal. C'est devenu le devoir de Wilcken de fermer la publication et aviser Dietrich que son attitude et actions n'ont plus apprécié le soutien d'église. Quelquefois son assistance était moins radicale. En septembre et l'octobre de 1891 lui et L. John Nuttall ont visité les Printemps Chauds de Ruisseau dans un effort de parler le directeur, Lehi Pratt, de son abus d'alcool. (25) He had been given financial support and encouragement in his efforts to publish a German-language newspaper. Then, he apparently turned on his benefactors and became virulently anti-Mormon in his newspaper. It became Wilcken’s duty to close up the publication and advise Dietrich that his attitude and actions no longer enjoyed church support. Sometimes his counseling was less radical. In September and October 1891 he and L. John Nuttall visited Beck’s Hot Springs in an effort to talk the manager, Lehi Pratt, out of his abuse of alcohol. (25)

En juillet de 1889 Wilcken s'était engagé ce qui était probablement le projet d'affaires le plus ambitieux de sa vie. Avec le soutien de chefs d'église Mormons, un certain nombre d'hommes ont organisé le Lac de Sel et de Deseret la Compagnie Agricole et Industrielle. Wilcken a été élu un des administrateurs. D'autres chefs ont inclus la Première Présidence, John Q. et Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton et d'autres. Leur plan était de construire un barrage sur le Fleuve Sevier pour fournir de l'eau d'irrigation à milliers d'acres de terre dans le Comté Sevier. Comme les années 1890 se sont ouvertes Wilcken est devenu de plus en plus impliqué dans le fait d'essayer de faire un succès de la compagnie, mais c'était le départ dur. Il a fait des voyages fréquents à Deseret pour inspecter le progrès construisant le barrage, la ville d'enquête et les sites de famille et de temps en temps parler aux groupes de Saints dans la région. Avant le janvier de 1892 les directeurs de compagnie préparaient à la liquidation certains des actifs de la compagnie pour soulager leur charge de dettes et à cause d'un mélange en haut administratif la compagnie a risqué de perdre ses droits d'eau sur le Fleuve Sevier. Suite à une réorganisation en hiver de 1891-92, Wilcken avait été rendu le vice-président et donné la responsabilité de protéger des droits d'eau incontestés et installer les dettes de toute la compagnie. En dépit de ses efforts le projet serait finalement tourmenté avec les problèmes assez sévères pour contrarier sa réalisation complète. Sa participation avec la compagnie a continué jusqu'au 25 mars 1903, quand il a démissionné. (26) Wilcken was elected one of the trustees. Other principals included the First Presidency, John Q. and Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton, and others. Their plan was to build a dam on the Sevier River to provide irrigation water for thousands of acres of land in Sevier County. As the 1890s opened Wilcken became increasingly involved in trying to make a success of the company, but it was tough going. He made frequent trips to Deseret to inspect the dam-building progress, survey town and home sites, and occasionally speak to groups of Saints in the area. By January 1892 the company directors were preparing to sell off some of the assets of the company to relieve their debt load, and because of an administrative mix-up the company was in danger of losing its water rights on the Sevier River. Following a reorganization during the winter of 1891-92, Wilcken had been made vice-president and given the responsibility of securing uncontested water rights and settling all the company’s debts. Despite his efforts the project would ultimately be plagued with problems severe enough to thwart its complete fruition. His involvement with the company continued until March 25, 1903, when he resigned. (26)

[p.320] Comme si la compagnie de canal montée du problème n'était pas assez pour un cocher d'église de soixante ans, un garde du corps et un agent de police, Wilcken s'est trouvé impliqué en mai de 1892 dans la construction du Chemin de fer Saltair. Lui et L. John Nuttall ont négocié un accord de priorité avec Archibald Gardner qui a permis à la ligne de passer près de l'usine de bonbon de Gardner “sur la Jordanie.” Wilcken a acheté la priorité comme l'agent pour le chemin de fer et est devenu impliqué aussi aux négociations sur l'achat de cravates de chemin de fer pour la ligne. En 1894 ses intérêts de chemin de fer ont inclus certains explorant pour le Chemin de fer de Los Angeles et de Lac de Sel proposé. (27)” Wilcken purchased the right-of-way as agent for the railroad and also became involved in negotiations for the purchase of railroad ties for the line. In 1894 his railroad interests included some exploring for the proposed Salt Lake and Los Angeles Railroad. (27)

wilford woodruff

Wilford Woodruff.
Charles H. Wilcken servi
son compagnon et infirmier.

Les vingt-cinq ans finaux de la vie de Wilcken qui ont été le spectacle découvrable diminution seulement graduelle d'activité. Il a passé beaucoup de temps avec Wilford Woodruff, généralement comme un compagnon et un infirmier. Ses relations avec plusieurs familles de Canon ont mûri aussi. Il était un d'entre les responsables du fait de rester de Wilford Woodruff et de George Q. Cannon quand ces messieurs sont morts. Il a exercé les fonctions aussi d'un porteur de cercueil [p.321] pendant l'enterrement de Forgeron de Sort. Il était Salt Lake City renommée watermaster en 1896 et a exercé les fonctions aussi du surintendant d'assistant de la Compagnie de Deseret Telegraph. Le 13 avril 1911, il a été appelé un patriarche par Joseph F. Smith. Il a passé ses jours comme un guide sur le Carré de Temple et est mort à un hôpital de Lac de Sel le 9 avril 1915, à quatre-vingt-quatre ans. (28) His relations with the several Cannon families also matured. He was one of those in charge of the remains of Wilford Woodruff and George Q. Cannon when those gentlemen died. He also served as a [p.321] pallbearer during the funeral of Lot Smith. He was reappointed Salt Lake City watermaster in 1896 and also served as assistant superintendent of the Deseret Telegraph Company. On April 13, 1911, he was named a patriarch by Joseph F. Smith. He lived out his days as a guide on Temple Square and died in a Salt Lake hospital on April 9, 1915, at age eighty-four. (28)

Le foyer de ce papier a été sur la vie publique de Wilcken, surtout beaucoup de ses services à l'église LDS et à ses chefs. L'espace ne permet pas d'examen de sa vie de famille et vie de famille, ses deux mariages ratés, ses emplois différents, sa carrière comme un spéculateur de biens immobiliers infructueux, ou la nature et une valeur de ses écritures publiées, dont il y a plusieurs. Plutôt le but était d'inscrire à Wilcken dans la tapisserie riche d'histoire d'Utah. Aucune doctrine d'église ne porte son nom. Il authored aucun acte législatif. Il n'y a aucune école, rues, ou communautés appelées pour lui. Le seul préavis public de sa présence sur la terre est son nom sur une plaque et un siège dans le Théâtre de Mémorial de Pionnier à l'université d'Utah. Pourquoi font alors tant d'attention à un Saint du dix-neuvième siècle obscur, à peine connu ? Rather, the aim has been to fit Wilcken into the rich tapestry of Utah history. No church doctrine carries his name. He authored no legislative act. There are no schools, streets, or communities named for him. The only public notice of his presence on earth is his name on a plaque and a seat in Pioneer Memorial Theatre at the University of Utah. Why then pay so much attention to an obscure, barely known nineteenth-century Saint?

Wilcken et peut-être tas d'hommes comme lui l'ont rendu tout le travail. Pendant que d'autres dont les noms sont beaucoup plus familiers se sont occupés des questions de Dieu et homme, loi contre la religion, indépendance contre la servilité, Wilcken est allé des affaires de le fait d'aimer ses propres familles, le fait d'aider et le fait de protéger d'autres comme nécessaire et simplement l'action ce qui devait être fait. Il n'était pas nécessairement un grand homme, mais il était une abeille d'ouvrier dans la ruche de Zion. Il peut avoir sauvé quelques vies surtout dans l'incident qui a mené à la mort de Marshal Burt - et il a protégé certainement des Saints de soeur et de type de l'arrestation et de l'emprisonnement. Il a amélioré l'environnement dans lequel il a vécu et il a vécu un légal, respecté et a sous-évalué la vie. He was not necessarily a great man, but he was a worker bee in Zion’s hive. He may have saved some lives-especially in the incident that led to Marshal Burt’s death-and he certainly shielded fellow and sister Saints from arrest and imprisonment. He improved the environment in which he lived, and he lived a lawful, respected, and undervalued life.

*Dr. Seifrit est un historien vivant à Salt Lake City.

1. Une grande partie des renseignements biographiques concernant Wilcken a été extrait de MSS non publié préparé par les descendants, en incluant Amy Wilcken Pratt Romney, “les Histoires de la Vie de Charles Henry Wilcken”; “l'Histoire de Caroline Christine Eliza Reiche Wilcken”; et “l'Esquisse de Dora W. Pratt” tous dans l'État d'Utah la Bibliothèque de Société Historique, Salt Lake City. Ces comptes, basés comme ils sont vraisemblablement sur la famille la tradition orale, contiennent des erreurs factuelles découvertes par la recherche récente. Wilcken lui-même a fourni une information de base dans ses années dernières. Voir “Mille huit cent cinquante-sept,” le Journal de Jeune Femme 18 (1907) : 393-97, 495-96. Les renseignements supplémentaires ont été obtenus de sa nécrologie dans les Nouvelles du Soir Deseret, le 10 avril 1915 et des Dossiers de Groupe de Famille de Wilcken, LDS la Bibliothèque Généalogique, Salt Lake City. “History of Caroline Christine Eliza Reiche Wilcken”; and “Sketch of Dora W. Pratt” all in the Utah State Historical Society Library, Salt Lake City. These accounts, based as they presumably are on family oral tradition, contain factual errors discovered by recent research. Wilcken himself provided some background information in his later years. See “Eighteen Hundred Fifty-seven, ” Young Woman’s Journal 18 (1907): 393-97, 495-96. Additional information was obtained from his obituary in the Deseret Evening News, April 10, 1915, and from Wilcken Family Group Records, LDS Genealogical Library, Salt Lake City.

2. Le record d'enrôlement a décrit Wilcken comme six pieds un pouce dans la hauteur, avec les yeux gris, les cheveux marron et le teint équitable. Les registres d'Enrôlements (Washington, D.C. : les Archives nationales, 1956), vols. 51-52, le rouleau de microfilm no. 25, Archives d'État d'Utah, Salt Lake City. Registers of Enlistments (Washington, D.C.: National Archives, 1956), vols. 51-52, microfilm roll no. 25, Utah State Archives, Salt Lake City.

3. Jonathan Ellis Layne Journal (non daté, après le compte de fait inséré dans l'Histoire de Journal [les archives de la Bibliothèque d'Église de LDS] après le 7 décembre 1857). Les entrées de journal d'autres défenseurs Mormons pour le 7 et 9 octobre confirment la présence du "grand soldat” dans le camp. Voir par exemple les journaux d'Andrew Jackson Allen, Henry Ballard et Newton Tuttle dans l'État d'Utah la Bibliothèque de Société Historique. The journal entries of other Mormon defenders for October 7 and 9 confirm the presence of the “large soldier” in camp. See for example the journals of Andrew Jackson Allen, Henry Ballard, and Newton Tuttle in the Utah State Historical Society Library.

4. Sur la Frontière Mormone : le Journal de Hosea Stout, rédacteur Juanita Brooks, 2 campagnol., (Salt Lake City : l'université de Presse d'Utah, 1964) : 2:641. The Diary of Hosea Stout, ed. Juanita Brooks, 2 vole., (Salt Lake City: University of Utah Press, 1964): 2:641.

5. Wilford Woodruff, Journal, le rédacteur Scott Kenney (Midvale, Ut. : les Livres de Signature, 1985), 5:107. Cette entrée est répétée presque textuelle dans l'Histoire de Journal de la même date. Signature Books, 1985), 5:107. This entry is repeated almost verbatim in the Journal History of the same date.

6. Sur la Frontière Mormone, 2:642.

7. Wilcken, “Mille huit cents,” le pp 393-94; Elias Hicks Blackburn, Journaux et “une Esquisse Sommaire,” l'État d'Utah la Bibliothèque de Société Historique; Dossiers de Groupe de Famille de Wilcken; John Crook, Journal, 1:41, 42 et Guillaume Lindsay, Autobiographie, p. 16, tous les deux dans les Collections Spéciales, la Bibliothèque de Côté sous le vent, l'université de Brigham Young, Provo; Histoire de Journal, le 4 juillet 1865; Comment Beau sur les Montagnes, le rédacteur Guillaume James Mortimer (Salt Lake City : la Presse de Nouvelles de Deseret, 1963), p. 109. Elias Hicks Blackburn, Journals and “A Summary Sketch,” Utah State Historical Society Library; Wilcken Family Group Records; John Crook, Journal, 1:41, 42, and William Lindsay, Autobiography, p. 16, both in Special Collections, Lee Library, Brigham Young University, Provo; Journal History, July 4, 1865; How Beautiful upon the Mountains, ed. William James Mortimer (Salt Lake City: Deseret News Press, 1963), p. 109.

8. Nouvelles de Soir de Deseret, le 7 avril 1869; les Dossiers Militaires, la Milice d'Utah, les Archives d'État d'Utah; Histoire de Journal, le 22 mai 1871. Military Records, Utah Militia, Utah State Archives; Journal History, May 22, 1871.

9. Histoire de Journal, le 21 septembre 1871; les Nouvelles de Soir de Deseret, le 10 octobre 1871, le 26 juin 1873. Deseret Evening News, October 10, 1871, June 26, 1873.

10. Les Nouvelles de Soir de Deseret, le 3 novembre, 12, le 31 décembre 1873. Wilcken a été sévèrement blessé sur la ferme en 1878 où il a été lancé par un taureau possédé par John W. Young. Il a subi des lacérations et des contusions sur sa tête et faire face qui a pris plusieurs mois pour guérir. Voir ibid., le 13 août et le 9 décembre 1878. Wilcken was severely injured on the farm in 1878 when he was tossed by a bull owned by John W. Young. He suffered lacerations and bruises on his head and face that took several months to heal. See ibid., August 13 and December 9, 1878.

11. Woodruff, Journal, 7:296, 297; L. John Nuttall, Journal, le 27 août 1879, Collections Spéciales, Bibliothèque de Côté sous le vent. L. John Nuttall, Journal, August 27, 1879, Special Collections, Lee Library.

12. Nouvelles de Soir de Deseret, le 28 mars 1879; le 13 juin, le 16 juillet, le 1 août 1883; le 19 mars 1884. June 13, July 16, August 1, 1883; March 19, 1884.

13. Ibid, le 25 août, le 4 septembre, 15, 1883, Abraham H. Cannon, le Journal (ci-après le Journal d'AHC), le 25 août 1883, l'État d'Utah la Bibliothèque de Société Historique.

14. Herbert L. Gleason, “le Département de La police de Salt Lake City, 1851-1949 : une Histoire Sociale” (la thèse de Maître, l'université d'Utah, 1950), p. 61; les Nouvelles de Soir de Deseret, le 24 décembre 1884, le 14 janvier. A Social History” (Master’s thesis, University of Utah, 1950), p. 61; Deseret Evening News, December 24, 1884, January 14.

15. Samuel Bateman, Journal, le 1 septembre 1886, jusqu'au 27 juillet 1887, passim, Collections Spéciales, Bibliothèque de Côté sous le vent; Nuttall, Journal, le 25 juillet 1887. Nuttall, Journal, July 25, 1887.

16. Journal d'AHC, le 31 juillet 1887; Bateman, Journal, le 2 août 1887; Woodruff, Journal, 8:452; Bateman, Journal, le 15 octobre 1887. Bateman, Diary, August 2, 1887; Woodruff, Journal, 8:452; Bateman, Diary, October 15, 1887.

17. Le Journal d'AHC, le 14 mars, le 2-4 mai 1888.

18. Ibid., le 15 et 17 septembre 1888; le M le Canon de Hamblin, le rédacteur, “le Journal de Prison d'un Apôtre Mormon,” la Révision Historique Pacifique 16 (1947) : 395, 396, 403; Woodruff, Journal, 9:8., September 15 and 17, 1888; M. Hamblin Cannon, ed., “The Prison Diary of a Mormon Apostle,” Pacific Historical Review 16 (1947): 395, 396, 403; Woodruff, Journal, 9:8.

19. Nuttall, Journal, le 31 janvier, le février I, 1889.

20. Woodruff, Journal, 9:79.

21. Ibid., 9:105-9 et 79., 9:105-9 and 79.

22. Journal d'AHC, le 18 octobre 1889.

23. Ibid., le 20 septembre 1888; Nouvelles de Soir de Deseret, le 15 octobre 1874. Les détails d'entrée de Canon une occasion de sa réception à l'intérieur des renseignements que la ferme de son père était sur le point d'être attaquée. Député Edward A. Franks, selon le Canon, s'est plaint que les nouvelles du raid imminent “doivent avoir fui de la pièce de Grand jury.” Le canon a continué alors à dire, “le fait est il lui-même, étant sous la paie de nos gens, garde de certains informés de tout qui continue au bureau de Teinturier de Maréchal., September 20, 1888; Deseret Evening News, October 15, 1874. The Cannon entry details one occasion of his receiving inside information that his father’s farm was about to be raided. Deputy Edward A. Franks, according to Cannon, complained that news of the imminent raid “must have leaked from the Grand Jury room.” Cannon then went on to say, “The fact is he himself, being under pay from our people, keeps certain ones informed of all that goes on at Marshal Dyer’s office.

24. Nuttall, Journal, le 11 février, le 3 juillet, 6, 1891.

25. Journal d'AHC, le 1 août 1890; Nuttall, Journal, le 28 septembre, le 8 octobre 1891. Nuttall, Journal, September 28, October 8, 1891.

26. Nuttall, Journal, le 1 juillet 1889, le 22 octobre 1891, le 25 mars 1903; le Journal d'AHC, le 1 juillet 1889, le 30 janvier, le 5 février 1892. AHC Journal, July 1, 1889, January 30, February 5, 1892.

27. Nuttall, Journal, le 18 mai, 28, 1892.

28. Histoire de Journal, le 3 mars 1896; Woodruff, Journal, 9:531; Histoire de Journal, le 13 avril 1911; Nouvelles de Soir de Deseret, le 10 avril 1915. Woodruff, Journal, 9:531; Journal History, April 13, 1911; Deseret Evening News, April 10, 1915.

Revenez aux histoires de Bertha et de Dora Wilcken