Perfil de Harold Wilcken Pratt

Nacido el 16 de julio de 1899, Colonia Dublan, Chihuahua, México
Muerto el 17 de mayo de 1962, Chihuahua, Chihuahua, México
Padres: Helaman Pratt y Bertha Christina Wilcken
Abuelos: el apóstol Parley P. Pratt y Mary Wood, Charles Henry Wilcken y Eliza Reiche
Esposa: Anna Hendrickson, nacida el 21 de sep de 1901, Fruitland, Nuevo México, murió el 5 de abril de 1962, Chihuahua, Chihuahua, México
Diez niños: Ana Marie (Pratt) Taylor, Lucile Pratt, Gerda (Pratt) Haynie, Harold Wilcken Pratt Jr., Berta (Pratt) Whitney, Carmen (Pratt) Shumway, Ramona (Pratt) Vendaval, Doratha Rae (Pratt) Joven, Elena (Pratt) Turley Marrón, Kathleen (Pratt) Bigler
Servicio de misionero: 6.9 años
Servicio de misionero de esposa: 6.9 años
Servicio de misionero de descendientes directos: 111.3 años hasta 1995.
Persona que presenta biografía: Lucile Pratt

A principios del verano 1899, Harold Wilcken Pratt era el primogénito de tres hijos del matrimonio polígamo de Helaman Pratt y Bertha Wilcken. Él era un mormón de México de nacimiento y permaneció un en todas partes de su vida, a pesar de la vida en los Estados Unidos de vez en cuando. A veces él usó tanto la ciudadanía mexicana como de los Estados Unidos, pero cuando se hizo necesario elegir un o el otro, él eligió al mexicano y formalmente renunció su ciudadanía de los Estados Unidos. Personalmente él colocó su familia primero, entonces su iglesia y trabajo de misionero, y luego su negocio, todo lo que esto arriesgara para ser. At times he used both Mexican and United States citizenship, but when it became necessary to choose one or the other, he chose Mexican and formally renounced his United States citizenship. Personally he placed his family first, then his church and missionary work, and then his business, whatever it chanced to be.

La herencia de familia Harold era aún más notable que su lugar de nacimiento, y él creyó que la herencia era tan significativa como el ambiente en cualquier carácter individual. Su padre, Helaman, el hijo de un apóstol, había sido uno de los seis primeros misioneros en Ciudad de México. Helaman más Temprano había sido un colono a lo largo del Fangoso en Nevada del sudeste actual, y antes de que y después fuera un agricultor en Richfield, Utah. Él había respondido inmediatamente cuando llamado para ayudar a colonizar lo que se hizo la Colonia Dublan. Bertha Wilcken, la tercera esposa de Helaman, era una hermana de la segunda esposa y los dos eran hijas de Charles Henry Wilcken, guardaespaldas a Brigham Young y John Taylor, y un inmigrante alemán con un fondo militar. Bertha había sido un profesor en la Academia de Brigham Young en Logan, Utah y después de que su matrimonio vivió en la misma casa que su hermana Dorothea. Dorothea (la Tía Dora) dirigió la casa, y Bertha enseñó la escuela ayudar a apoyar las familias. Al lado era la casa de Victoria (Billingsley) Pratt, la primera esposa de Helaman y la madre de Rey L. Pratt, el presidente de la Misión mexicana durante casi treinta años, y uno del Primer Consejo de Setenta entre 1925 y 1931. La herencia de familia en efecto era grande. Earlier Helaman had been a colonist along the Muddy in present-day southeast Nevada, and before and after was a farmer at Richfield, Utah. He had responded at once when called to help colonize what became Colonia Dublan. Bertha Wilcken, Helaman’s third wife, was a sister of the second wife and the two were daughters of Charles Henry Wilcken, bodyguard to Brigham Young and John Taylor, and a German immigrant with a military background. Bertha had been a teacher at Brigham Young Academy in Logan, Utah and after her marriage lived in the same home as her sister Dorothea. Dorothea (Aunt Dora) ran the home, and Bertha taught school to help support the families. Next door was the home of Victoria (Billingsley) Pratt, the first wife of Helaman and the mother of Rey L. Pratt, president of the Mexican Mission for almost thirty years, and one of the First Council of Seventy between 1925 and 1931. The family heritage was indeed great.

El Pratt a casa era lleno de amor y broma. Algunas hermanastras embromarían a Harold sobre la relación ya que sus madres eran hermanas. Su respuesta era una de las historias de familia: “no soy ninguno su cousing, soy un sodomita [hermano] a todo usted muchachas.” Él fue bautizado en el julio de 1907 y en el noviembre de 1909 su padre murió, marchándose a cada familia una pequeña granja con ganado y maquinaria. Rey L. Pratt e Ira W. Pratt, hermanastros, se hicieron (cuando necesario) padres sustitutos para Harold y sus dos hermanos, Emerson y Joseph. Harold fue a escuela primaria y partes de dos años en la Academia de Apuesta Juarez. Él se educó en todas partes de su vida, y poseyó una "fe pensativa alguna vez creciente” en el evangelio. En 1943 Harold preguntó a Pres. Franklin S. Harris para una carta de recomendación en apoyo de su aplicación para una posición federal trabajadores agrícolas mexicanos gerentes ("braceros") en Utah y partes de Idaho y Wyoming. Pres. Harris escribió que Harold era el igual o mejor de alguien a quien él había presentado un diploma como el presidente de la universidad de Brigham Young. Harold estaba orgulloso alguna vez de aquella carta, y el nuevo trabajo duró hasta el final de 1946. His response was one of the family stories: “I’m not either your cousing, I’m a bugger [brother] to all you girls.” He was baptized in July 1907 and in November 1909 his father died, leaving to each family a small farm with livestock and machinery. Rey L. Pratt and Ira W. Pratt, half-brothers, became (when needed) surrogate fathers for Harold and his two brothers, Emerson and Joseph. Harold went to grammar school and portions of two years at the Juarez Stake Academy. He educated himself throughout his life, and possessed an ever growing “thoughtful faith” in the gospel. In 1943 Harold asked Pres. Franklin S. Harris for a letter of recommendation in support of his application for a federal position managing Mexican farm laborers (”braceros”) in Utah and parts of Idaho and Wyoming. Pres. Harris wrote that Harold was the equal or better of anyone to whom he had presented a diploma as president of Brigham Young University. Harold was ever proud of that letter, and the new job lasted until the end of 1946.

La Revolución mexicana comenzó en 1910 y rápidamente extendió el norte de Ciudad de México a Chihuahua y otros estados del norte, con cuatro ejércitos que vagan por el área. El mormón "éxodo" ocurrió en el julio de 1912, cuando a los mormones les pidieron marcharse por el General Ines Salazar del "redflagger" o tropas “magonista”. Dora y Bertha tomaron sus familias a Salt Lake City, donde Dora tenía a hijas ya (unos casados y un poco de funcionamiento) y donde Bertha otra vez enseñó la escuela. Harold devolvió a la Colonia Dublan en 1913, juntos con la Tía Dora, para afiliarse a su hermano Ira y continuar cultivando la tierra. Siempre que las nubes de polvo se hicieran visibles en Dublan, Harold llevaría a los caballos Pratt en un cañón de caja distante a guardarlos caja fuerte de la confiscación por ejércitos próximos. Hacia 1914 Bertha y los niños restantes eran también a casa. Durante la permanencia del General John J. Pershing's en México, Ira sirvió como un explorador para el ejército y Harold hizo unos fletando para ello. Cuando el ejército de Pershing se marchó a principios de 1917, la familia hizo "un éxodo" corto a Paso el-, Texas, donde Harold ayudó a apoyar la familia como un conductor de coches de la calle. Después de que ellos se fueron a casa, Harold se alistó en una unidad de transporte del ejército de los Estados Unidos en el septiembre de 1918. Él era la formación en Logan, Utah, preparándose para el deber en Vladivostok y Siberia, Rusia, cuando la guerra se terminó y él fue descargado en el enero de 1919. Él volvió a casa para trabajar por la granja de familia hasta que lo llamaran en una misión. Él tomó a préstamo el dinero de un cuñado para la misión, reembolsando la deuda más tarde. Dora and Bertha took their families to Salt Lake City, where Dora had daughters already (some married and some working) and where Bertha again taught school. Harold returned to Colonia Dublan in 1913, together with Aunt Dora, to join his brother Ira and resume farming. Whenever dust clouds became visible in Dublan, Harold would drive the Pratt horses into a distant box canyon to keep them safe from confiscation by approaching armies. By 1914 Bertha and the remaining children were also home. During General John J. Pershing’s stay in Mexico, Ira served as a scout for the army and Harold did some freighting for it. When Pershing’s army left in early 1917, the family made a short “exodus” to El Paso, Texas, where Harold helped support the family as a street car conductor. After they went home, Harold enlisted in a transportation unit of the United States army in September 1918. He was training at Logan, Utah, preparing for duty in Vladivostok and Siberia, Russia, when the war ended and he was discharged in January 1919. He returned home to work on the family farm until he was called on a mission. He borrowed money from a brother-in-law for the mission, repaying the debt later.

Harold sirvió en la Misión mexicana del 23 de mayo de 1921 al 26 de junio de 1923 bajo la presidencia de su hermanastro Rey L. Pratt. El territorio de misión incluyó Estados Unidos del sudoeste así como todo México. Harold comenzó el trabajo de misionero en Paso el-y México del norte (y durante este tiempo encontró a Anna Hendrickson, un misionero de Fruitland, Nuevo México), pero la mayor parte de su servicio estaba en Ciudad de México y áreas circundantes. Él terminó como el presidente de distrito, supervisando tanto a misioneros como miembros. En el cierre de su diario de misionero, Harold escribió: “no hay ninguna alegría que puede igualar la alegría del servicio de misión. Y mi deseo es gastar una vida en esta alegría que trae el servicio a mis prójimos. Harold began missionary work in El Paso and northern Mexico (and during this time met Anna Hendrickson, a missionary from Fruitland, New Mexico), but most of his service was in Mexico City and surrounding areas. He finished as district president, supervising both missionaries and members. In closing his missionary journal, Harold wrote: “There is no joy that can equal the joy of mission service. And my desire is to spend a lifetime in this joy bringing service to my fellow men.

Una vez a casa, Harold comenzó a corresponder a Anna Hendrickson, y propuso a ella por la carta el 21 de julio de 1923. Ella aceptó su propuesta de matrimonio hacia el 27 de julio, pero había tiempos todavía rocosos delante. Anna comenzó a fechar a otro hombre joven, y su madre Gerda A. Hendrickson (un inmigrante de converso sueco casado con Lars Hendrickson, otro inmigrante de converso sueco y un ex-misionero) escribió para advertir a Harold de peligros para el romance. Harold acababa de comprar un nuevo coche, entonces él fue en coche para visitar a Anna. Después de aclarar asuntos entre ellos, ellos estuvieron casados el 14 de marzo de 1924 en Kirtland, Nuevo México, se instalaron la Ciudad de Chihuahua, y fueron sellados en el Templo de Lago de Sal en el mayo de 1925. Anna began dating another young man, and her mother Gerda A. Hendrickson (a Swedish convert immigrant married to Lars Hendrickson, another Swedish convert immigrant and an ex-missionary) wrote to warn Harold of dangers to the romance. Harold had just purchased a new car, so he drove to visit Anna. After clearing up matters between them, they were married 14 March 1924 in Kirtland, New Mexico, settled in Chihuahua City, and were sealed in the Salt Lake Temple in May 1925.

Harold y Anna tenían un matrimonio alguna vez feliz y optimista, y su amor el uno por el otro y la Iglesia siempre era mucho más fuerte que cualquier problema. Los años implicaron varios empleos en varios sitios, a veces causando movimientos larguísimos, y produciendo a diez niños entre 1925 y 1946. Consecutivamente ellos vivieron en la Ciudad de Chihuahua; Paso el-; Mesa, Arizona; Arrey, Nuevo México; Paso el-; Ciudad de México; Colonia Dublan; Paso el-; Ciudad de México; Clint, Texas; Barstow, Texas; Rancho de Cala Caliente, Nye County, Nevada; Cañón de Tenedor de Diamante cerca de Tenedor español, Utah; Layton, Utah; Ciudad de Chihuahua. Así la primera familia a casa estaba en la misma ciudad que el último. Consecutively they lived in Chihuahua City; El Paso; Mesa, Arizona; Arrey, New Mexico; El Paso; Mexico City; Colonia Dublan; El Paso; Mexico City; Clint, Texas; Barstow, Texas; Hot Creek Ranch, Nye County, Nevada; Diamond Fork Canyon near Spanish Fork, Utah; Layton, Utah; Chihuahua City. Thus the first family home was in the same city as the last.

El último niño de Harold nació mientras el primer servía como un misionero en México. Y sólo después de que el misionero vino a casa, la familia retrocedió a Chihuahua por última vez, abandonando a las tres hijas más viejas en Utah. Ya que uno de éstos era en el hospital en el momento del movimiento, todos los niños nunca estuvieron en casa juntos al mismo tiempo, ya que las circunstancias impidieron un reencuentro de casa más tarde. Primero entre los diez niños eran tres muchachas, entonces el que y sólo muchacho, y luego el resto de las muchachas. Los sextos y séptimos niños eran gemelos. ¡Harold estaba en Salt Lake City cuándo ellos nacieron, y su comentario de diario era “Qué choque!” Los gemelos gastaron sus semanas tempranas alimentadas por misioneros de señora. Anna había agarrado de alguna manera la escarlatina y fue puesta en cuarentena en su cuarto en la misión a casa durante seis semanas, viendo a sus bebés dobles por la ventana. Siete de las nueve muchachas y un muchacho sirvieron como misioneros en México. Varios de los niños sirvieron misiones después del retiro, incluso una presidencia de misión y una presidencia de centro de los invitados de templo para Harold Jr. (Bill). Nueve de los diez matrimonios de los niños estaban con la gente de la herencia de mormón de México (de las Colonias o de misioneros ex-mexicanos) o de la herencia de Copo de nieve (donde los descendientes de Hendrickson habían colocado principalmente). Los niños principalmente vivos en Estados Unidos occidentales, con uno en Colombia británica (y hasta hace poco) un en México. Since one of these was in the hospital at the time of the move, all of the children were never at home together at the same time, since circumstances precluded a home reunion later. First among the ten children were three girls, then the one and only boy, and then the rest of the girls. The sixth and seventh children were twins. Harold was in Salt Lake City when they were born, and his diary comment was “What a shock!” The twins spent their early weeks being fed by lady missionaries. Anna had somehow caught scarlet fever and was quarantined in her room at the mission home for six weeks, seeing her twin babies through the window. Seven of the nine girls and one boy served as missionaries in Mexico. Several of the children served missions after retirement, including a mission presidency and a temple visitors-center presidency for Harold Jr. (Bill). Nine of the ten marriages of the children were with people of Mexico Mormon heritage (either from the Colonies or ex-Mexican missionaries) or of Snowflake heritage (where the Hendrickson descendants had chiefly settled). The children chiefly live in western United States, with one in British Columbia and (until recently) one in Mexico.

En el enero de 1934 Harold fue llamado para presidir la Misión mexicana, y otra vez guardó un diario de misionero. Anna y los niños permanecieron en Dublan hasta el junio de 1934, mientras Harold trasladaba la oficina central de misión de Los Ángeles a Paso el-. Esto implicó ayudar a la Tía May, la viuda de Rey L. Pratt, elija una casa en Provo, Utah y movimiento allí. La madre de Harold, Bertha, vino para vivir con Harold y Anna en la misión a casa en Paso el-después de que ella retiró de la escuela docente en la Colonia Dublan. Ella era la parte de la familia para el resto de su vida, aunque ella periódicamente la visitara otros dos hijos y sus familias. Ella murió en 1947, todavía un miembro querido de la familia. This involved helping Aunt May, widow of Rey L. Pratt, choose a home in Provo, Utah and move there. Harold’s mother, Bertha, came to live with Harold and Anna at the mission home in El Paso after she retired from teaching school in Colonia Dublan. She was part of the family for the remainder of her life, although she periodically visited her other two sons and their families. She died in 1947, still a beloved member of the family.

Harold había sido y había permanecido un consejero en la Presidencia de Apuesta Juarez durante su primer año como el presidente de misión; él sintió que esto fue hecho así él podría influir en llamadas de misionero. Los dos primeros años y medio de su presidencia de misión fueron gastados en Paso el-, y la misión todavía cubría Estados Unidos sudoeste y México. La misión estuvo dividida entonces en la Misión americana española y la Misión mexicana, y Harold movió la oficina central de Misión mexicana a Ciudad de México. Incluso antes del movimiento, una rebelión había comenzado entre varios líderes locales en y alrededor de Ciudad de México, organizó como la Tercera Convención en 1936. Ellos quisieron que un Lamanite fuera el presidente de la Misión mexicana. Entre sus líderes era Margarito Bautista, que más tarde abrazó y predicó la poligamia (y habló de la unión con el grupo LeBaron). Antes y durante este problema, Harold ayudó a colocar a uno de los hijos de Margarito en la Academia de Apuesta Juarez, y a menudo se paraba para ver al hombre joven y verificar su progreso. El derecho de Harold a la ciudadanía mexicana fue desafiado por estos líderes rebeldes, pero se resolvió en el favor de Harold por el gobierno. Los Terceros líderes de Convención entonces intentaron tener Autoridades Generales de visita detenidas como ministros religiosos extranjeros ilegales. Ya que el gobierno durante estos años era antiextranjero en su postura, la mano del Señor contribuido al fracaso de los Terceros líderes de Convención de llevar a cabo sus objetivos inmediatos. Sobre el consejo de la Primera Presidencia, Harold llamó un consejo en 1937 para excomunicar a los líderes de la Tercera Convención. Después de la consulta con Autoridades Generales en Salt Lake City, Harold también giró los títulos con toda la propiedad poseída por la Iglesia en México al gobierno federal, así cumpliendo con la Constitución de 1917. En años posteriores la Iglesia construyó templos bajo el nombre de la Asociación de Mejora Mutua, pero entonces otra vez decidió girar el título con estas propiedades más nuevas al gobierno también. La mayor parte de su tiempo como el presidente de misión, Harold estaba periódicamente enfermo por una dolencia de riñón. Esto se hizo más intenso y finalmente culminó en el retiro de un riñón en el julio de 1938, y su liberación como el presidente de misión el 26 de septiembre de 1938 después de casi cinco años del servicio. The first two and a half years of his mission presidency were spent in El Paso, and the mission still covered southwest United States and Mexico. The mission was then divided into the Spanish American Mission and the Mexican Mission, and Harold moved the Mexican Mission headquarters to Mexico City. Even before the move, a rebellion had begun among several local leaders in and around Mexico City, organized as the Third Convention in 1936. They wanted a Lamanite to be president of the Mexican Mission. Among their leaders was Margarito Bautista, who later embraced and preached polygamy (and discussed uniting with the LeBaron group). Before and during this trouble, Harold helped place one of Margarito’s sons in the Juarez Stake Academy, and often stopped to see the young man and check on his progress. Harold’s right to Mexican citizenship was challenged by these rebellious leaders, but resolved in Harold’s favor by the government. The Third Convention leaders then attempted to have visiting General Authorities arrested as illegal foreign religious ministers. Since the government during these years was anti-foreign in its stance, the hand of the Lord contributed to the failure of the Third Convention leaders to accomplish their immediate goals. Upon the advice of the First Presidency, Harold called a council in 1937 to excommunicate the leaders of the Third Convention. After consultation with General Authorities in Salt Lake City, Harold also turned the titles to all property owned by the Church in Mexico over to the federal government, thus abiding by the Constitution of 1917. In later years the Church built meeting houses under the name of the Mutual Improvement Association, but then again decided to turn title to these newer properties over to the government as well. Much of his time as mission president, Harold was periodically ill with a kidney ailment. This became more intense and eventually culminated in the removal of one kidney in July 1938, and his release as mission president on 26 September 1938 after almost five years of service.

La mayor parte de los esfuerzos comerciales de Harold estuvieron relacionados con coches, maquinaria de granja, o agricultura y cría, y unos eran del interés particular. Él trabajó para el Ford Motor Company entre 1930 y 1933, cuando el Ford Motor establecía su primera planta de montaje extranjera en México. La mayor parte de su trabajo implicó viajar con una caravana de Ford sobre la suciedad (y a menudo enturbie) los caminos, porque México todavía no tenía carreteras pavimentadas (la primera carretera, el panamericano entre Laredo y Ciudad de México, todavía no fue terminada). Pagaron a Harold "un por día" para cubrir gastos de viajes, y a pesar de la depresión él sintió que era deshonesto para quedarse en sitios pobres para aumentar su sueldo, desde el Ford "por día" pagado por hoteles agradables donde mejores clientes potenciales encontrados. Much of his work involved traveling with a Ford caravan over the dirt (and often muddy) roads, because Mexico did not yet have paved highways (the first highway, the PanAmerican between Laredo and Mexico City, was not yet finished). Harold was paid a “per diem” to cover traveling expenses, and in spite of the depression he felt it was dishonest to stay in poor places to augment his salary, since Ford’s “per diem” paid for nice hotels where one met better potential customers.

En el Rancho de Cala Caliente en Nevada, había una manada de leche y el pasto amplio para el ganado vacuno. Los niños llevaron cuarenta millas a Lund a agarrar el camión de leche a Ely y asistir a la escuela secundaria, y volvieron después de la escuela con las latas de leche vacías. Harold transportó al ganado a Los Ángeles o los hizo más de dos sierras al ferrocarril más cercano. En su última posición, como la cabeza de Escomex, S.A. en la Ciudad de Chihuahua, la tarea era vender Allis Chalmers equipo de granja y motores de General Motors. Un coche o el camión parecieron inadecuados para cubrir el área de ventas, entonces Harold compró un Cessna 170 y más tarde (después de que una ruina de despegue) un Cessna 180. Además de la venta a agricultores y rancheros por todas partes de Chihuahua, él se vendió a los constructores del ferrocarril de chihuahua-Topolobampo, que iguala el Cañón de Cobre en Chihuahua sudoeste. La gente había estado tratando de construir este ferrocarril desde los años 1870 (fue finalmente completado en 1964). Harold siempre se iba en avión para verificar necesidades y problemas, y por primera vez él comenzó a perder su capacidad suprema como un conductor de coche. Harold trucked cattle to Los Angeles or drove them over two mountain ranges to the nearest railroad. In his last position, as head of Escomex, S.A. in Chihuahua City, the task was to sell Allis Chalmers farm equipment and GM motors. An automobile or truck seemed inadequate to cover the sales area, so Harold purchased a Cessna 170 and later (after a takeoff wreck) a Cessna 180. Besides selling to farmers and ranchers all over Chihuahua, he sold to the builders of the Chihuahua-Topolobampo railroad, which parallels Copper Canyon in southwest Chihuahua. People had been trying to build this railroad since the 1870s (it was finally completed in 1964). Harold was always flying out to check on needs and problems, and for the first time he began to lose his supreme ability as an automobile driver.

Dondequiera que él fuera, Harold siempre incluía la Iglesia entre sus actividades. Cuando ninguna sala local o rama estaban disponibles, él consiguió la aprobación de tener el que organizado, con al menos un semanario el domingo Escuela y una reunión de testimonio mensual. Sólo después de su término como el presidente de misión, a Harold le pidieron investigar varias propiedades en Texas, Nevada y California que la Iglesia consideraba con objetivos de granja de bienestar. Él y su familia vivieron de las propiedades en Barstow, Texas y Rancho de Cala Caliente, Nevada, y él se puso en contacto con tres de sus hermanos (Ira, Emerson y Joseph) para acompañarle en una visita crítica a la tierra en California. Por último la Iglesia se decidió en contra de todas estas compras. En Chihuahua, Harold sirvió como el presidente de distrito para la Misión mexicana, periódicamente visitando todas las ramas y también asistiendo siempre que el presidente de misión o unas Autoridades Generales estuvieran allí. Así era que él voló, por separado, el Apóstol y la Hermana Spencer W. Kimball para visitar ramas en Matachic y Temosachic; la Hermana Kimball escribió de estos vuelos en su diario (que fue publicado más tarde). Just after his term as mission president, Harold was asked to investigate various properties in Texas, Nevada and California which the Church was considering for welfare farm purposes. He and his family lived on the properties in Barstow, Texas and Hot Creek Ranch, Nevada, and he contacted three of his brothers (Ira, Emerson and Joseph) to accompany him on a critical visit to the land in California. Ultimately the Church decided against all of these purchases. In Chihuahua, Harold served as district president for the Mexican Mission, periodically visiting all the branches and also attending whenever the mission president or a General Authority was there. Thus it was that he flew, separately, Apostle and Sister Spencer W. Kimball to visit branches in Matachic and Temosachic; Sister Kimball wrote of these flights in her diary (which was published later).

El último trabajo grande de Harold para la Iglesia implicó ayudar a crear una presentación de diapositiva para funcionarios del gobierno federales en Ciudad de México. La presentación destacó la historia de mormón en México y las ventajas que la Iglesia había traído al país. Esto también solicitó con éxito para permitir que misioneros de mormón extranjeros entren con sólo un visado, más bien que hagan viajes periódicos a la frontera para renovar permisos turísticos de seis meses. Harold estaba en Salt Lake City en relación a este proyecto cuando Anna murió a principios del abril de 1962. Él volvió inmediatamente para su entierro, como hizo a todos sus niños y muchos de sus cónyuges. Harold murió seis semanas más tarde hasta el día. Tanto Harold como Anna fueron sepultados en el complot de familia Pratt en la Colonia cementerio de Dublan. Él estuvo de vuelta en su lugar de nacimiento, y él había servido realmente su familia, su iglesia, y sus intereses comerciales en todas partes de su vida. It also petitioned successfully to allow foreign Mormon missionaries to enter with only one visa, rather than make periodic trips to the border to renew six-month tourist permits. Harold was in Salt Lake City in connection with this project when Anna died in early April 1962. He returned at once for her funeral, as did all of his children and many of their spouses. Harold died six weeks later to the day. Both Harold and Anna were buried in the Pratt family plot in the Colonia Dublan cemetery. He was back in his birthplace, and he had truly served his family, his church, and his business interests throughout his life.

-Lucile Pratt, agosto de 1995, Mesa, Arizona