Charles Henry Wilcken,
un Santo Subvalorado
Guillermo C. Seifrit
Utah Histórico Trimestral 55:4 (Caída 1987), 308-21
Usado por permiso

Charles Henry Wilcken nació en Echorst, un pequeño pueblo en Holstein, Alemania, el 5 de octubre de 1830. (1) Puesto como aprendiz a un molinero cuyo comercio él por lo visto dominó, él más tarde se distinguió como un soldado en una batalla con fuerzas danesas sobre el control de las provincias de Schleswig-Holstein y fue decorado con la Cruz de Hierro por el Rey prusiano [p.309], Frederick Guillermo IV. El valor militar de Wilcken también fue notado por el rey danés, Frederick VII, quiénes le dejan ser conocido que él deseó reclutar al héroe. Pero Wilcken joven por lo visto tenía otras ideas. Después de consultar con familia y amigos y reunirse todo lo que el dinero efectivo estaba disponible, él se fue de Echorst de Sudamérica para tratar de encontrar un hermano mayor quién había emigrado varios años antes. En Liverpool él de alguna manera logró alojar el barco incorrecto y se encontró, varias semanas más tarde, en Nueva York. Wilcken’s military prowess was also noticed by the Danish king, Frederick VII, who let it be known that he wished to conscript the hero. But young Wilcken apparently had other ideas. After consulting with family and friends and collecting whatever cash was available, he left Echorst for South America to try to find an older brother who had emigrated several years earlier. In Liverpool he somehow managed to board the wrong ship and found himself, several weeks later, in New York.
Quedándose sin el dinero efectivo y posiblemente sufriendo de una dolencia física, Wilcken escuchó el tono de un oficial que alista reclutas que alistaba a hombres para ir al desierto occidental para dejar una tribu "de indios" rebeldes llamados mormones. (2) Sobre su alistamiento él fue enviado a Fortaleza Leavenworth para la formación y por último adjudicado al Capitán John Wolcott Phelps del Cuarto Batallón de Artillería que se hizo la parte del Ejército de Johnston.

Charles H. Wilcken en su uniforme prusiano.
Fotografía de una pintura en las Noticias Deseret,
El 21 de diciembre de 1912.
Marchando hacia el oeste con el ejército en el verano y caída 1857, Wilcken, en los primeros días de su año veintisiete, tomó una decisión trascendental, estuvo enfrente de un cepillo cercano con la muerte, y cambió su vida [p.310] para siempre. Durante la tarde del 7 de octubre de 1857, él desertó y encabezó el Oeste. Dentro de unos días él fue capturado por uno de los defensores de mormón, Jonathan Ellis Layne, que había sido la caza de conejo. Cuando Layne lo describió: Within a few days he was captured by one of the Mormon defenders, Jonathan Ellis Layne, who had been out rabbit hunting. As Layne described it:
En ese momento oí un ruido leve en mi mano derecha. No volví mi cabeza, pero dibujé mi arma alrededor hacia el ruido y allí puse a un soldado grande. Dejé caer el hocico de mi arma y lo señalé directamente su corazón, él lanzó sus manos y dijo “no disparan, soy desarmado.” Le dije subir a mí todavía la posesión de mi arma que le señala, y él se rindió a mí. [I] dropped the muzzle of my gun and pointed it directly at his heart, he threw up his hands and said “Don’t shoot, I am unarmed.” I told him to come up to me still holding my gun pointing at him, and he surrendered himself to me.
Layne confirmó la ausencia de armas y luego
. . . con el soldado grande fue al campo. Mientras yendo él ofreció cambiar la ropa conmigo cuando él tenía miedo si él fuera agarrado con los soldados que visten en pegarían un tiro seguramente a él. No deseé al cambio con él, pero cuando vinimos al campo él pronto se deshizo de su ropa de soldados. Volqué al preso al Portero Rockwell.... (3) I did not wish to swap with him, but when we came to the camp he soon got rid of his soldiers clothing. I turned the prisoner over to Porter Rockwell. . . . (3)
Layne dio a la mitad de su conejo cocinado a Wilcken.
Varios días más tarde Wilcken llegó a Salt Lake City, acompañado por varios mormones enfermos y alguien ciento cincuenta ganado que los mormones habían liberado de las manadas de reserva del ejército. Su presencia fue notada por varias personas, incluso Hosea Stout:
El desertor una losa larga colindó el holandés relata que muchos de los soldados desertarían si ellos creyeran que ellos serían bien tratados aquí, también que ellos estaban insatisfechos con sus oficiales y que los oficiales estuvieron divididos en sus consejos que hacer. (4)
Inconsciente que una amistad duradera con este hombre se desarrollaría algunos años más tarde, Wilford Woodruff también notó la presencia de Wilcken:
Los Hermanos Entraron desde el Este & hicieron entrar a 153 cabeza del Ganado. 3 camioneros & un desertor del Ejército ayudaron a conducirlos en. El desertor relató que Ni Johnson ni Harney ni el Gobernador o los Jueces o cualquiera de los Oficiales Territoriales no habían llegado al Ejército ninguna cualquier mujer. Él dijo que sólo permitieron a los soldados 3 buiscuit 2 Tazas de café & un chiringo de la Carne de vaca por día que ellos no eran a mitad alimentados. Ellos tenían 75 carros quemados & los Contenido de 76. 2 carros ahorraron. (5) The deserter reported that Neither Johnson nor Harney nor the Governor or Judges or any of the Territorial Officers had arrived at the Army neither any females. He said the soldiers were only allowed 3 buiscuit 2 Cups of Coffee & a small piece of Beef per day that they were not half fed. They had 75 waggons burned & the Contents of 76. 2 waggons saved. (5)
[p.311] la llegada de Wilcken trajo a los mormones la información más difícil que ellos habían tenido durante algún tiempo. Además de las condiciones severas de los soldados registrados por Woodruff, Hosea Stout notó algo de la capacidad del ejército: “el desertor que pasó yester se rió con la alegría que él tenía el priviledge de paso aquí en la paz ya que él dijo que podríamos destory el ejército entero de los enemigos aquí dentro de un ratito.” (6) “The deserter who passed yester laughed with the joy that he had the priviledge of passing here in peace for he said we could destory the enemies’ whole army here in a short time.” (6)
Colocado en el cuidado del Obispo Provo Elias Hicks Blackburn, Wilcken debe haber encontrado su nuevo ambiente simpático, ya que él fue bautizado en la fe de mormón en el diciembre de 1857. Entonces, durante más de dos años él con eficacia se cayó de la vista. A partir del invierno de 1857-58 hasta 1860 o 1861 él puede haber vivido bien en el Valle Heber, probablemente en o cerca de la Cala de Centro. Él había asistido a R. T. Burton en la organización de una unidad de milicia en Heber, hizo funcionar un molino de molienda, asistió en la planificación de una celebración del 4 de julio en Heber, y sirvió como el ayudante en la milicia de condado mandada por Maj. John W. Witt. (7) From the winter of 1857-58 to 1860 or 1861 he may well have been living in Heber Valley, probably in or near Center Creek. He had assisted R. T. Burton in organizing a militia unit in Heber, operated a grist mill, assisted in planning a July 4 celebration in Heber, and served as adjutant in the county militia commanded by Maj. John W. Witt. (7)
A fondo en casa en su tierra adoptada y religión, Wilcken fue formalmente llamado para llenar una misión para la iglesia en 1869, pero fue retrasado en la realización de aquella asignación. Una razón de la tardanza es obvia: él había desertado del Ejército estadounidense, y viajando a través del país puede haber sido la perspectiva más poco atractiva. Los viajes a Alemania, Alemania sobre todo del norte cerca de Dinamarca, pueden haber sido igualmente poco atractivos. Independientemente de la razón, su misión fue retrasada durante casi dos años hacia el final de un creíble por el documento curioso si no exactamente verdadero - fue escrito, firmado, y dio testimonio a en Fillmore, Utah, el 2 de marzo de 1871: he had deserted from the U.S. Army, and traveling across the country may have been a most unattractive prospect. Traveling to Germany, especially northern Germany near Denmark, may have been equally unattractive. Whatever the reason, his mission was delayed for nearly two years until after a curious document-believable if not precisely true-was written, signed, and attested to in Fillmore, Utah, on March 2, 1871:
Por este medio certifico que en el año 1857 sostuve una Comisión de Coronel de la milicia del Territorio de Utah, y en la caída de aquel año en el mes de octubre era con la separación dicha en los alrededores del Tenedor del Jamón en el Territorio Dicho, y esto dijo que la separación realmente detuvo entonces allí y tomó al preso un Charles Wilkin un alemán (quién era entonces un soldado en el Ejército estadounidense en la orden del General A. S. Johnson) y comuníquele al Campo de mormón en el Eco Kanyon y allí le entregó hasta el Oficial en la Orden en aquel lugar para ser por él expedido en Salt Lake City.
El documento fue firmado por Thomas Callister y dio testimonio a por Hiram B. Clawson. Dos meses más tarde hasta el día Wilcken dejó el Lago de Sal [p.312] Ciudad para Nueva York donde, el 10 de mayo de 1871, él y una compañía de Santos se fueron de Europa en el barco de Liverpool. (8) (8)
Después de gastar el verano en Inglaterra, Wilcken “fue adjudicado al trabajo como un Mayor de viaje en la misión suiza y alemana bajo la dirección de Bro. [Eduard] Schoenfeld” con quien él y Johannes Huber co-authored un folleto de cuarenta y seis páginas tituló Der Morrnonismus (Berna, 1872). Antes de la primavera 1873 Wilcken estuvo de vuelta en Inglaterra que sirve como el presidente de la misión de Birmingham. Él fue liberado de aquella oficina el 3 de junio de 1873, y dejó al día siguiente para Utah responsable de una compañía de 246 Santos a bordo el Nevada. Entre los pasajeros eran su hermano August, su madre enviudada Annie, y tres sobrinas-Wilhelmine, Emily, e hijas de Christine Damke-orphaned de su hermana más vieja Anna Catharina Christine Damke. Wilcken y sus parientes llegaron a Salt Lake City el 26 de junio de 1873. (9) By the spring of 1873 Wilcken was back in England serving as president of the Birmingham mission. He was released from that office on June 3, 1873, and left the following day for Utah in charge of a company of 246 Saints on board the Nevada. Among the passengers were his brother August, his widowed mother Annie, and three nieces-Wilhelmine, Emily, and Christine Damke-orphaned daughters of his older sister Anna Catharina Christine Damke. Wilcken and his relatives arrived in Salt Lake City on June 26, 1873. (9)
Él trabajó como un misionero de casa y ganó una vida modesta que trabaja en el ZCMI producen el departamento hasta el noviembre de 1873 cuando él fue involucrado para hacer funcionar “el molino de B. Y. inferior, en la Cala Kanyon [Parque de Libertad más tarde llamado].” Su familia fue casi incendiada dentro de una semana y tanto del movimiento al molino y granja, pero Wilcken perseveró y hacia el final del año su harina blanca estaba siendo elogiada en la prensa local. (10) (10)
Durante próximos varios años Wilcken estableció muchas conexiones en la comunidad y tomó responsabilidades adicionales como una especie de caballero andante para la Primera Presidencia de la iglesia LDS y para Wilford Woodruff del Quórum de los Doce. Sus deberes para funcionarios de iglesia incluyeron la conducción de ellos y/o sus mujeres a varias funciones. Por ejemplo, él condujo a Elizabeth, una esposa de Brigham Young, Hijo, al Templo de San Jorge para las ceremonias dedicatorias allí en el diciembre de 1876; él habló durante veinte minutos en el templo durante la Nochebuena y más tarde fue la codorniz que caza con Brigham Young, Hijo, y Wilford Woodruff. En el agosto de 1879 él acompañó “Prest [John] Taylor... A. M. Cañón... R. T. Burton, & Jas Jack... a la Penitenciaría para ver al Mayor Geo. Q. Cannon en su petición.... (11) For example, he drove Elizabeth, a wife of Brigham Young, Jr., to the St. George Temple for the dedicatory ceremonies there in December 1876; he spoke for twenty minutes in the temple on Christmas Eve and later went quail hunting with Brigham Young, Jr., and Wilford Woodruff. In August 1879 he accompanied “Prest [John] Taylor . . . A. M. Cannon, . . . R. T. Burton, & Jas Jack . . . to the Penitentiary to see Elder Geo. Q. Cannon at his request. . . . (11)

Isaac Chase muele en Parque de Libertad
fue poseído más tarde por Brigham Young.
[p.313] Antes de principios de 1879 Wilcken había comenzado su primer término como Salt Lake City watermaster y era activo en desarrollo y mantenimiento del sistema acuático para una población creciente. Él ayudó al plan para un canal de la Cala del Parlamento en lo que es ahora la Casa de Azúcar al Norte o Banco Seco, y él salvó el Canal de Jordania y Lago de Sal de sostener el daño serio sobrellevando para determinar la causa de una gota repentina en el nivel acuático. Después de localizar un bloqueo en la presa él alistó a varios vecinos para asistir con reparaciones y así aseguró un flujo ininterrumpido del agua. Después de elección municipal de 1884, Wilcken se encontró sin el empleo regular. El periódico de iglesia tomó el aviso editorial de su ausencia del servicio de ciudad: After locating a blockage on the dam he enlisted several neighbors to assist with repairs and thereby insured an uninterrupted flow of water. Following the municipal election of 1884, Wilcken found himself without regular employment. The church newspaper took editorial notice of his absence from city service:
No vemos ninguna posición concedida a Sr. Chas H. Wilcken Watermaster fallecido, pero suponemos que nuestros Padres de Ciudad encontrarán un correo para él, de modo que sus servicios valiosos no sean perdidos.... Él es un oficial público valiente y confiable, y buscaremos su cita a alguna posición de honor y confianza dentro del regalo de la municipalidad. (12) (12)
[el p.314] las Noticias Deseret tenía la razón de citar la valentía de Wilcken. En el agosto de 1883 él había sido uno de los principales en el incidente más trágico. Marshal Andrew Burt “y el Policía Especial” Wilcken habían sido convocados para someter y detener a un hombre violento, bebido, quién causaba una perturbación y ciudadanos amenazadores con un arma. Durante la lucha Burt fue pegado un tiro y matado y Wilcken sufrió una herida de bala seria, pero sin embargo logró someter al pistolero. Él era incapaz, sin embargo, de impedir a una muchedumbre tomar al preso de la cárcel y lincharle. (13) Marshal Andrew Burt and “Special Police Officer” Wilcken had been summoned to subdue and take into custody a violent man, drunk, who was causing a disturbance and threatening citizens with a gun. During the fray Burt was shot and killed and Wilcken suffered a serious gunshot wound but nevertheless managed to subdue the gunman. He was unable, however, to prevent a mob from taking the prisoner from jail and lynching him. (13)
Hacia el mayo de 1884 Wilcken estaba en el deber regular con el Departamento de Policía de Salt Lake City. En aquella capacidad lo visitaron para detener a dos políticos de Idaho borrachos que habían estado causando una perturbación en el Teatro de Lago de Sal. Wilcken y varios otros fueron demandados por las figuras políticas para la difamación del carácter, entre otras cosas, pero el abogado de Wilcken con éxito abogó esto él había estado realizando simplemente sus deberes legítimamente prescribidos y era por lo tanto inmune del pleito. (14) Wilcken and several others were sued by the political figures for defamation of character, among other things, but Wilcken’s attorney successfully pled that he had simply been performing his lawfully prescribed duties and was therefore immune from suit. (14)
Wilcken siguió protegiendo el verdugón de la comunidad, tanto pública como Santa. En el enero de 1885 él, L. John Nuttall, H. C. Barrell, y el Presidente John Taylor tomaron la iglesia de mormón "movimiento clandestino" cuando la campaña federal contra la iglesia entró en su fase más intensa. Esto comenzó uno de los períodos más emocionantes en su vida. Los deberes que él realizó, los riesgos que él tomó, y el éxito de sus esfuerzos son la prueba de su lealtad y lealtad a su iglesia y sus líderes. This began one of the most exciting periods in his life. The duties he performed, the risks he took, and the success of his efforts are proof of his devotion and loyalty to his church and its leaders.
Durante el período John Taylor estuvo escondido era Charles Wilcken que dirigió el correo entre la casa segura, "o Hacer" cuando fue llamado, y Salt Lake City, transporte arreglado para otras Autoridades Generales que tenían el negocio el uno con el otro y con Taylor, y montó la guardia mientras ellos se encontraron. De hecho, Wilcken vivió del movimiento clandestino con Taylor durante los dos años pasados de su vida, viajando a diario si es necesario entre y Salt Lake City o en otra parte cuando no realmente de servicio. La mayor parte de días él haría un viaje para Salar el Lago con comunicaciones del día y vuelta entre las 23h00 y 3h00 Cuando Taylor murió en el julio de 1887 Wilcken tomaron a su hijo Joseph E. Taylor, en medio de la noche, al cuerpo de su padre. (15) Most days he would make a trip to Salt Lake with the day’s communications and return between 11 p.m. and 3 a.m. When Taylor died in July 1887 Wilcken took his son Joseph E. Taylor, in the middle of the night, to his father’s body. (15)
[p.315] con el Presidente Taylor muerto, los servicios de Wilcken estaban hasta más en la demanda. Por ejemplo, él confirmó a Abraham H. Cannon que los rumores de un nuevo caso “cohab” contra él eran verdad y ofrecieron guardarle instruido del desarrollo del caso. Él estuvo muy preocupado por la seguridad de líderes de iglesia y en una ocasión condujo a George Q. Cannon y Joseph F. Smith de la granja de Cañón a la yarda de oficina tithing bajo una carga de instrumentos de granja y heno. Los dos hombres entonces se metieron en la Casa de León sin ser vistos. Otro tiempo, Wilford Woodruff fue escondido por Wilcken en su propia casa una noche. En efecto, Wilcken era responsable de asegurar la seguridad de Woodruff en varias ocasiones. Esta cuenta es típica: He was much concerned with the safety of church leaders and on one occasion drove George Q. Cannon and Joseph F. Smith from the Cannon farm to the tithing office yard under a load of hay and farm implements. The two men then slipped into the Lion House without being seen. Another time, Wilford Woodruff was hidden by Wilcken in his own home one night. Indeed, Wilcken was responsible for securing Woodruff’s safety on several occasions. This account is typical:
El presidente Woodruff, en la mitad por delante a las 9 de la mañana, tenía una entrevista con mariscal Dyer. El tintorero declaró a él en su conversación que él no tenía ningunos papeles en absoluto contra el Presidente Woodruff, pero después de que el Tintorero se marchó él [Woodruff] comenzó a pensar que tal vez era una trampa, y tan hizo el Cañón Bro y J. F. Smith y B. Young [Jr]., entonces C. H. W. [Wilcken] fue y consiguió nuestro equipo y se los llevó, y en aproximadamente media hora después de que ellos habían ido, el Diputado (de [Bowman]) que el Cañón vino a la oficina para citar al Presidente Woodruff y buscar a los otros hermanos.... Encontré que C. H. W. y él me dijeron que el Presidente Woodruff era en su granja. Le tomé un poco de medicina y 2 cartas que C. H. W. me había dado. (16), so C. H. W. [Wilcken] went and got our team and took them away, and in about a half hour after they had gone, Deputy [Bowman] Cannon came to the office to subpoena President Woodruff and to search for the other brethren. . . . [I] found C. H. W. and he told me President Woodruff was at his farm. [I] took him some medicine and 2 letters that C. H. W. had given me. (16)
Durante los años Wilcken desarrolló lazos sobre todo fuertes a las familias de Cañón y a Wilford Woodruff. Su proximidad a los Cañones no es mejor ilustrado que por esta entrada del diario de Abraham H. Cannon's: “el padre comenzó hoy en la compañía con Chas. Wilcken para Logan; él fue por el equipo y encontrará allí a la Tía Carlie y sus niños. Éste será adoptado a él como va Chas. Wilcken.” "La adopción" de Wilcken por George Q. Cannon era más que una formalidad; esto reconoció una relación humanitaria. A principios del mayo de 1888 cuando la hija Emma de Abraham murió después de una enfermedad larguísima, Wilcken tomó al padre desconsolado para varios paseos para ayudarle trato con su pena, ofreció el rezo de cierre en el entierro de Emma, y más tarde visitó a Abraham en la compañía con George Q. Cannon y untó a Abraham. (17) “Father started today in company with Chas. Wilcken for Logan; he went by team and will there meet Aunt Carlie and her children. The latter will be adopted to him as will Chas. Wilcken.” Wilcken’s “adoption” by George Q. Cannon was more than a formality; it acknowledged a caring relationship. In early May 1888 when Abraham’s daughter Emma died after a lengthy illness, Wilcken took the bereaved father for several rides to help him deal with his grief, offered the closing prayer at Emma’s funeral, and later visited Abraham in company with George Q. Cannon and anointed Abraham. (17)
El sábado, 15 de septiembre de 1888, Wilcken realizó un otro servicio para los Cañones; él y H. B. Clawson declararon contra George Q. Cannon antes de un jurado de acusación como la parte de un trato de súplica antes arreglado. Entonces, el lunes siguiente, Wilcken y los abogados [p.316] del Cañón acompañaron a George Q. cuando él se rindió a mariscal Dyer. Más tarde ese día Wilcken condujo el Cañón a la penitenciaría e hizo un segundo viaje con la ropa de cama adicional. Mientras George Q. estaba en la penitenciaría Wilcken le visitó casi diariamente. Una entrada típica en el diario carcelario del Cañón lee: “el hermano C. H. Wilcken sacó una carga de carro de mis niños hoy... Guillermo también salió y trajo con él a Emma Wilcken, una hija de Bro. C. H. Wilcken.” Típicamente, cuando el Cañón fue soltado de la prisión, era Wilcken que le ahuyentó a la casa de Wilford Woodruff. (18) Then, on the following Monday, Wilcken and Cannon’s [p.316] attorneys accompanied George Q. as he surrendered to Marshal Dyer. Later that day Wilcken drove Cannon to the penitentiary and made a second trip with additional bedding. While George Q. was in the penitentiary Wilcken visited him almost daily. A typical entry in Cannon’s prison diary reads: “Brother C. H. Wilcken brought out a wagon load of my children today . . . William also came out and brought with him Emma Wilcken, a daughter of Bro. C. H. Wilcken.” Typically, when Cannon was released from prison, it was Wilcken who drove him away to Wilford Woodruff’s home. (18)

George Q. Cannon, asentado en silla, con otros polígamos encarcelados en la penitenciaría territorial en Casa de Azúcar. Charles H. Wilcken transportó el Cañón a y de la prisión para servir su término uno de muchos deberes que él realizó para líderes de iglesia LDS.
[los p.317] a Principios de 1889 los nuevos gastos de la poligamia y/o cohabitación fueron empujados por funcionarios federales contra líderes de iglesia, sobre todo George Q. Cannon y Joseph F. Smith. Wilcken tomó aquel mensaje a L. John Nuttall que lo comunicó a Smith. Smith estuvo de acuerdo que Wilcken debería buscar las Familias Smith, y Charles hizo preparaciones apropiadas. (19) Smith agreed that Wilcken should look out for the Smith families, and Charles made appropriate preparations. (19)
La vida de Wilcken no escondía todo familias, mensajes de medianoche y reuniones, o advertencias confidenciales; él disfrutó de experiencias agradables, sociables también. En el abril de 1889 él acompañó Wilford y Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson, y la hija Mamie por un viaje de placer a California. Ellos se quedaron al principio en el Magnífico Hotel en San Francisco y luego viajaron a Del Monte y visitaron géiseres cerca de Cloverdale. En la atracción turística última Wilford el Woodruff necesitó un poco de ayuda: “me incliné sobre el brazo del Hermano Wilcken que me ayudó enormemente asistiéndome encima de la montaña. Esto dio al Hermano Wilcken una sudación buena para hacer así.” Wilcken tenía cincuenta y siete años entonces y Woodruff era ochenta y dos. (20) In April 1889 he accompanied Wilford and Emma Woodruff, George Q. Cannon, H. B. Clawson, and daughter Mamie on a pleasure trip to California. They stayed initially at the Grand Hotel in San Francisco and then journeyed to Del Monte and visited geysers near Cloverdale. At the latter tourist attraction Wilford Woodruff needed some assistance: “I leaned upon the arm of Brother Wilcken who aided me greatly by assisting me up the mountain. It gave Brother Wilcken a good sweating to do so.” Wilcken was fifty-seven years old at the time and Woodruff was eighty-two. (20)
Hacia 1890 Wilcken pasaba cada vez más el tiempo con Wilford Woodruff, una relación que estaba probablemente basada más en collegiality y compañerismo que en la necesidad de un guardaespaldas. Él comenzó a acompañar Woodruff en muchas de la iglesia viajes presidenciales. Por ejemplo, él se afilió a Woodruff en un viaje por Wyoming, Colorado, y Nuevo México, que de vez en cuando habla en reuniones a lo largo del camino. Aquel mismo año, Woodruff “asistió a la Dedicación de la Casa de Charles H. Wilcken & tomó la cena. Teníamos Música hermosa & Canto.” (21) For example, he joined Woodruff on a journey through Wyoming, Colorado, and New Mexico, occasionally speaking at meetings along the way. That same year, Woodruff “attended the Dedication of Charles H. Wilcken House & took supper. We had beautiful Music & Singing.” (21)
A pesar de su proximidad de crecimiento a Woodruff, Wilcken no descuidó a sus otros amigos, sobre todo los Cañones. A petición de Abraham H. Cannon, él confirmó un rumor que Marshal Doyle había obtenido una autorización para la detención de Abraham, pero Wilcken “sobornó Doyle, y consiguió su promesa esto... [Cañón] no debería ser molestado, ni si ninguna otra persona sin el aviso suficiente dado para ellos para evitar y conseguir a testigos del camino.” Doyle por lo visto dio a Wilcken los nombres de cincuenta y una personas sobre ser detenido en condados de Esmeril y Utah, y un mensajero fue enviado para advertirlos. "Así", el Cañón escribió, “con poco dinero canal de la comunicación [p.318] es guardado abierto entre las oficinas del gobierno y el sufrimiento y miembros de Iglesia perseguidos.” (22) . . [Cannon] should not be molested, nor should any other person without sufficient notice being given for them to escape and to get witnesses out of the way.” Doyle apparently gave Wilcken the names of fifty-one persons about to be arrested in Utah and Emery counties, and a messenger was dispatched to warn them. “Thus,” Cannon wrote, “with a little money a channel of [p.318] communication is kept open between the government offices and the suffering and persecuted Church members.” (22)
Dos años más tarde, en el octubre de 1891, Wilcken otra vez tenía la ocasión para advertir a Abraham Cannon de su detención inminente a nuevos gastos de cohabitación. De hecho, el jurado de acusación había interrogado al Diputado Marshal Bowman Cannon estrechamente en cuanto a por qué Abraham no había sido detenido. El arquero había sido un miembro de varios pelotones de salvamento que eran fracasados en la captura de polígamos y/o testigos, y hay prueba circunstancial que Arquero y quizás el otro puede haber estado en una nómina de mormón. Esto, juntos con los lazos de Wilcken a la comunidad de aplicación de la ley, puede ayudar a explicar por qué tantos polígamos evitaron la captura. Como aparte, hay que notar que el Cañón de Arquero no estuvo relacionado con George Q., Angus M., o las familias David H. Cannon, pero él realmente tenía una conexión de mormón. Él era el hijo del Cañón Marsena, el fotógrafo de pionero, que con su familia entera fue excomunicado en el octubre de 1874. (23) Bowman had been a member of several search parties that were unsuccessful in capturing polygamists and/or witnesses, and there is circumstantial evidence that Bowman and perhaps another may have been on a Mormon payroll. That, together with Wilcken’s ties to the law enforcement community, may help explain why so many polygamists escaped capture. As an aside, it should be noted that Bowman Cannon was not related to the George Q., Angus M., or David H. Cannon families, but he did have a Mormon connection. He was the son of Marsena Cannon, the pioneer photographer, who with his entire family was excommunicated in October 1874. (23)
Wilcken se hizo experto a mano posesión durante el período de la incursión. L. John Nuttall, por ejemplo, había estado jugando con la idea de darse hasta el tribunal a gastos esperados de la cohabitación ilegal. Wilcken viajó a Provo donde Nuttall estuvo escondido para tener una conversación larga con él y traer el mensaje de George Q. Cannon y Joseph F. Smith que él “no debe hacerlo actualmente.” Unos meses más tarde, en el febrero de 1891, las circunstancias habían cambiado, y Nuttall todavía estaba preocupado de romper su exilio. Él habló con H. B. Clawson y Wilcken sobre ello, y éste le dijo Wilcken traveled to Provo where Nuttall was in hiding to have a long talk with him and to bring the message from George Q. Cannon and Joseph F. Smith that he “must not do it at present.” A few months later, in February 1891, circumstances had changed, and Nuttall was still anxious to break his exile. He talked with H. B. Clawson and Wilcken about it, and the latter told him
. . . no habría ninguna dificultad en el que salgo; y si algo fuera dicho sobre mí, él sabría de ello y yo no sería interferred con, que él garantizaría mi seguridad, todo satisfactoriamente arreglado.
La relación de Wilcken con Nuttall no fue limitada con el miedo de éste del encarcelamiento. Unos días después de que la susodicha conversación fue registrada, Nuttall se hizo sospechoso que su hija Eleanor hubiera estado toda la noche “con un forastero.” Nuttall llamó a Wilcken “y le puso sobre la caza para ella o el hombre supusimos que ella había ido con....” La diligencia era probablemente infructuoso, ya que Eleanor pidió perdón [p.319] casi inmediatamente por haberse quedado en la casa de una hermana casada sin haber informado a sus padres. (24)” Nuttall sent for Wilcken and “put him on the hunt for her or the man we supposed she had gone with. . . .” The errand was probably fruitless, for Eleanor apologized [p.319] almost immediately for having stayed at the home of a married sister without having informed her parents. (24)
Por su vida entera en Utah Wilcken quiso hacer lo que él podría para su iglesia y sus líderes. Un alemán llamado a Joseph Walter Dietrich había sido ofrecido amistad, posiblemente por Wilcken, pero seguramente por la Primera Presidencia. Le habían dado el apoyo financiero y el estímulo en sus esfuerzos de publicar un periódico de lengua alemana. Entonces, él por lo visto encendió a sus benefactores y se hizo con virulencia el antimormón en su periódico. Se hizo el deber de Wilcken de cerrar la publicación e informar a Dietrich que su actitud y acciones ya no disfrutaron del apoyo de iglesia. A veces su orientación era menos radical. En septiembre y octubre de 1891 él y L. John Nuttall visitaron las Primaveras Calientes de la Cuba de tintura en un esfuerzo de hablar el gerente, Lehi Pratt, de su abuso de alcohol. (25) He had been given financial support and encouragement in his efforts to publish a German-language newspaper. Then, he apparently turned on his benefactors and became virulently anti-Mormon in his newspaper. It became Wilcken’s duty to close up the publication and advise Dietrich that his attitude and actions no longer enjoyed church support. Sometimes his counseling was less radical. In September and October 1891 he and L. John Nuttall visited Beck’s Hot Springs in an effort to talk the manager, Lehi Pratt, out of his abuse of alcohol. (25)
En el julio de 1889 Wilcken había empezado lo que era probablemente el proyecto comercial más ambicioso de su vida. Con el apoyo de líderes de iglesia de mormón, varios hombres organizaron el Lago de Sal y Deseret Empresa manufacturera y Agrícola. Wilcken fue elegido a uno de los fideicomisarios. Otros principales incluyeron la Primera Presidencia, John Q. y Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton, y otros. Su plan era construir una presa en el Río Sevier para proporcionar el agua de irrigación a miles de acres de la tierra en el Condado Sevier. Cuando los años 1890 se abrieron Wilcken se hizo cada vez más complicado en la tentativa de hacer un éxito de la compañía, pero era resistente yendo. Él hizo viajes frecuentes a Deseret para inspeccionar el progreso que construye la presa, ciudad de revisión y sitios de casa, y de vez en cuando hablar a grupos de Santos en el área. Hacia el enero de 1892 los directores de compañía se disponían a vender algunos activos de la compañía para aliviar su carga de deudas, y debido a una confusión administrativa la compañía estaba en el peligro de perder sus derechos acuáticos en el Río Sevier. Después de reorganización durante el invierno de 1891-92, Wilcken había sido hecho al vicepresidente y dado la responsabilidad de asegurar derechos acuáticos incontestados y colocar las deudas de toda la compañía. A pesar de sus esfuerzos el proyecto sería por último molestado con problemas bastante severos para frustrar su fruición completa. Su participación con la compañía siguió hasta el 25 de marzo de 1903, cuando él dimitió. (26) Wilcken was elected one of the trustees. Other principals included the First Presidency, John Q. and Abraham H. Cannon, B. Y. Hampton, and others. Their plan was to build a dam on the Sevier River to provide irrigation water for thousands of acres of land in Sevier County. As the 1890s opened Wilcken became increasingly involved in trying to make a success of the company, but it was tough going. He made frequent trips to Deseret to inspect the dam-building progress, survey town and home sites, and occasionally speak to groups of Saints in the area. By January 1892 the company directors were preparing to sell off some of the assets of the company to relieve their debt load, and because of an administrative mix-up the company was in danger of losing its water rights on the Sevier River. Following a reorganization during the winter of 1891-92, Wilcken had been made vice-president and given the responsibility of securing uncontested water rights and settling all the company’s debts. Despite his efforts the project would ultimately be plagued with problems severe enough to thwart its complete fruition. His involvement with the company continued until March 25, 1903, when he resigned. (26)
[el p.320] Como si la compañía de canal montada por el problema no era bastante para un cochero de iglesia de sesenta años, guardaespaldas, y policía, Wilcken se encontró implicado en el mayo de 1892 en la construcción del Ferrocarril Saltair. Él y L. John Nuttall negociaron un acuerdo de prioridad con Archibald Gardner que permitió que la línea pasara cerca de la fábrica de caramelo de Gardner “sobre Jordania.” Wilcken compró la prioridad como el agente para el ferrocarril y también se hizo complicado en negociaciones para la compra de lazos de ferrocarril para la línea. En 1894 sus intereses de ferrocarril incluyeron un poco de exploración para el Ferrocarril de Los Ángeles y Lago de Sal propuesto. (27)” Wilcken purchased the right-of-way as agent for the railroad and also became involved in negotiations for the purchase of railroad ties for the line. In 1894 his railroad interests included some exploring for the proposed Salt Lake and Los Angeles Railroad. (27)

Wilford Woodruff.
Charles H. Wilcken sirvió como
su compañero y enfermera.
Los veinticinco años finales de la vida de Wilcken que han sido el espectáculo de discoverable disminución sólo gradual de la actividad. Él pasó mucho tiempo con Wilford Woodruff, generalmente como un compañero y enfermera. Sus relaciones con varias familias de Cañón también maduraron. Él era uno de aquellos responsables de los restos Wilford Woodruff y George Q. Cannon cuando aquellos señores murieron. Él también sirvió como un portador de féretro [p.321] durante el entierro de Parte Smith. Él era Salt Lake City vuelto a nombrar watermaster en 1896 y también sirvió como el superintendente de ayudante de la Compañía de Deseret Telegraph. El 13 de abril de 1911, él fue llamado a un patriarca por Joseph F. Smith. Él vivió sus días como un guía en el Cuadrado de Templo y murió en un hospital de Lago de Sal el 9 de abril de 1915, a la edad de ochenta y cuatro años. (28) His relations with the several Cannon families also matured. He was one of those in charge of the remains of Wilford Woodruff and George Q. Cannon when those gentlemen died. He also served as a [p.321] pallbearer during the funeral of Lot Smith. He was reappointed Salt Lake City watermaster in 1896 and also served as assistant superintendent of the Deseret Telegraph Company. On April 13, 1911, he was named a patriarch by Joseph F. Smith. He lived out his days as a guide on Temple Square and died in a Salt Lake hospital on April 9, 1915, at age eighty-four. (28)
El foco de este papel ha estado en la vida pública de Wilcken, sobre todo sus muchos servicios a la iglesia LDS y sus líderes. El espacio no permite un examen de su vida de casa y vida de familia, sus dos matrimonios fracasados, sus varios empleos, su carrera como un especulador de bienes inmuebles fracasado, o la naturaleza y valor de sus escrituras publicadas, de las cuales hay varios. Mejor dicho, el objetivo ha sido encajar a Wilcken en la tapicería rica de la historia de Utah. Ninguna doctrina de iglesia lleva su nombre. Él authored ningún acto legislativo. No hay ningunas escuelas, calles, o comunidades llamadas para él. La única atención pública de su presencia en la tierra es su nombre en una placa y un asiento en el Teatro de Monumento conmemorativo de Pionero en la universidad de Utah. ¿Por qué entonces prestan tanta atención a un Santo del siglo diecinueve obscuro, apenas conocido? Rather, the aim has been to fit Wilcken into the rich tapestry of Utah history. No church doctrine carries his name. He authored no legislative act. There are no schools, streets, or communities named for him. The only public notice of his presence on earth is his name on a plaque and a seat in Pioneer Memorial Theatre at the University of Utah. Why then pay so much attention to an obscure, barely known nineteenth-century Saint?
Wilcken y quizás tanteos de hombres como él hicieron todo esto trabajar. Mientras los otros cuyos nombres son mucho más familiares trataron con preguntas de Dios y hombre, ley contra la religión, estructura del Estado contra el servilismo, Wilcken fue sobre el negocio de sentir cariño por sus propias familias, asistir y protección de otros si es necesario, y simplemente hacer lo que tuvo que ser hecho. Él era no necesariamente un grande hombre, pero él era una abeja de trabajador en la colmena de Zion. Él puede haber salvado algunas vidas sobre todo en el incidente que llevó a la muerte de Marshal Burt - y él seguramente protegió a Santos de hermana y compañero de detención y encarcelamiento. Él mejoró el ambiente en el cual él vivió, y él vivió un legal, respetado, y subvaloró la vida. He was not necessarily a great man, but he was a worker bee in Zion’s hive. He may have saved some lives-especially in the incident that led to Marshal Burt’s death-and he certainly shielded fellow and sister Saints from arrest and imprisonment. He improved the environment in which he lived, and he lived a lawful, respected, and undervalued life.
*Dr. Seifrit es un historiador que vive en Salt Lake City.
1. La mayor parte de la información biográfica acerca de Wilcken fue extraída del MANUSCRITO inédito preparado por descendientes, incluso Amy Wilcken Pratt Romney, “Historias de la Vida de Charles Henry Wilcken”; “historia de Caroline Christine Eliza Reiche Wilcken”; “y Esbozo de Dora W. Pratt” todos en el estado de Utah Biblioteca de Sociedad Histórica, Salt Lake City. Estas cuentas, basadas cuando ellos probablemente están en la familia la tradición oral, contienen errores de hecho descubiertos por la investigación reciente. Wilcken él mismo proporcionó alguna información previa en sus años posteriores. Ver “Mil ochocientos cincuenta y siete,” el Diario de la Mujer Joven 18 (1907): 393-97, 495-96. La información adicional fue obtenida de su necrología en las Noticias de la Tarde Deseret, el 10 de abril de 1915, y de Archivos de Grupo de Familia Wilcken, LDS Biblioteca Genealógica, Salt Lake City. “History of Caroline Christine Eliza Reiche Wilcken”; and “Sketch of Dora W. Pratt” all in the Utah State Historical Society Library, Salt Lake City. These accounts, based as they presumably are on family oral tradition, contain factual errors discovered by recent research. Wilcken himself provided some background information in his later years. See “Eighteen Hundred Fifty-seven, ” Young Woman’s Journal 18 (1907): 393-97, 495-96. Additional information was obtained from his obituary in the Deseret Evening News, April 10, 1915, and from Wilcken Family Group Records, LDS Genealogical Library, Salt Lake City.
2. El registro de alistamiento describió Wilcken como seis pies un pulgada en la altura, con ojos grises, pelo castaño, y cutis justo. Registros de Alistamientos (Washington, D.C.: Archivos Nacionales, 1956), vols. 51-52, rollo de microfilm no 25, Archivos de estado de Utah, Salt Lake City. Registers of Enlistments (Washington, D.C.: National Archives, 1956), vols. 51-52, microfilm roll no. 25, Utah State Archives, Salt Lake City.
3. Jonathan Ellis Layne Journal (sin fecha, después de la cuenta de hecho insertada en la Historia de Diario [archivos de la Biblioteca de Iglesia de LDS] después del 7 de diciembre de 1857). Los asientos de diario de otros defensores de mormón hacia el 7 y 9 de octubre confirman la presencia “del soldado grande” en el campo. Ver por ejemplo los diarios de Andrew Jackson Allen, Henry Ballard, y Newton Tuttle en el estado de Utah Biblioteca de Sociedad Histórica. The journal entries of other Mormon defenders for October 7 and 9 confirm the presence of the “large soldier” in camp. See for example the journals of Andrew Jackson Allen, Henry Ballard, and Newton Tuttle in the Utah State Historical Society Library.
4. En la Frontera de mormón: el Diario de Hosea Stout, el editor Juanita Brooks, 2 vole., (Salt Lake City: universidad de Prensa de Utah, 1964): 2:641. The Diary of Hosea Stout, ed. Juanita Brooks, 2 vole., (Salt Lake City: University of Utah Press, 1964): 2:641.
5. Wilford Woodruff, Diario, el editor Scott Kenney (Midvale, Ut.: Registros de firmas, 1985), 5:107. Esta entrada es repetida casi textual en la Historia de Diario de la misma fecha. Signature Books, 1985), 5:107. This entry is repeated almost verbatim in the Journal History of the same date.
6. En la Frontera de mormón, 2:642.
7. Wilcken, “Mil ochocientos,” pps 393-94; Elias Hicks Blackburn, Diarios “y un Esbozo Sumario,” estado de Utah Biblioteca de Sociedad Histórica; Archivos de Grupo de Familia de Wilcken; John Crook, Diario, 1:41, 42, y Guillermo Lindsay, Autobiografía, p. 16, ambos en Colecciones Especiales, Biblioteca de Sotavento, universidad de Brigham Young, Provo; Historia de Diario, el 4 de julio de 1865; Como Hermoso sobre las Montañas, el editor Guillermo James Mortimer (Salt Lake City: Prensa de Noticias de Deseret, 1963), p. 109. Elias Hicks Blackburn, Journals and “A Summary Sketch,” Utah State Historical Society Library; Wilcken Family Group Records; John Crook, Journal, 1:41, 42, and William Lindsay, Autobiography, p. 16, both in Special Collections, Lee Library, Brigham Young University, Provo; Journal History, July 4, 1865; How Beautiful upon the Mountains, ed. William James Mortimer (Salt Lake City: Deseret News Press, 1963), p. 109.
8. Noticias de Tarde de Deseret, el 7 de abril de 1869; Archivos Militares, Milicia de Utah, Archivos de estado de Utah; Historia de Diario, el 22 de mayo de 1871. Military Records, Utah Militia, Utah State Archives; Journal History, May 22, 1871.
9. Diario Historia, el 21 de septiembre de 1871; Noticias de Tarde de Deseret, el 10 de octubre de 1871, el 26 de junio de 1873. Deseret Evening News, October 10, 1871, June 26, 1873.
10. Noticias de Tarde de Deseret, el 3 de noviembre, 12, el 31 de diciembre de 1873. Wilcken fue con severidad perjudicado por la granja en 1878 cuando él fue sacudido por un toro poseído por John W. Young. Él sufrió laceraciones y contusiones en su cabeza y volverse lo que tomó varios meses para curarse. Ver ibíd., el 13 de agosto y el 9 de diciembre de 1878. Wilcken was severely injured on the farm in 1878 when he was tossed by a bull owned by John W. Young. He suffered lacerations and bruises on his head and face that took several months to heal. See ibid., August 13 and December 9, 1878.
11. Woodruff, Diario, 7:296, 297; L. John Nuttall, Diario, el 27 de agosto de 1879, Colecciones Especiales, Biblioteca de Sotavento. L. John Nuttall, Journal, August 27, 1879, Special Collections, Lee Library.
12. Noticias de Tarde de Deseret, el 28 de marzo de 1879; el 13 de junio, el 16 de julio, el 1 de agosto de 1883; el 19 de marzo de 1884. June 13, July 16, August 1, 1883; March 19, 1884.
13. Ibíd, el 25 de agosto, el 4 de septiembre, 15, 1883, Abraham H. Cannon, Diario (a continuación Diario de AHC), el 25 de agosto de 1883, estado de Utah Biblioteca de Sociedad Histórica.
14. Herbert L. Gleason, “el Departamento de Policía de Salt Lake City, 1851-1949: una Historia Social” (la tesis del Maestro, universidad de Utah, 1950), p. 61; Noticias de Tarde de Deseret, el 24 de diciembre de 1884, el 14 de enero. A Social History” (Master’s thesis, University of Utah, 1950), p. 61; Deseret Evening News, December 24, 1884, January 14.
15. Samuel Bateman, Diario, el 1 de septiembre de 1886, durante el 27 de julio de 1887, passim, Colecciones Especiales, Biblioteca de Sotavento; Nuttall, Diario, el 25 de julio de 1887. Nuttall, Journal, July 25, 1887.
16. Diario de AHC, el 31 de julio de 1887; Bateman, Diario, el 2 de agosto de 1887; Woodruff, Diario, 8:452; Bateman, Diario, el 15 de octubre de 1887. Bateman, Diary, August 2, 1887; Woodruff, Journal, 8:452; Bateman, Diary, October 15, 1887.
17. Diario de AHC, el 14 de marzo, el 2-4 de mayo de 1888.
18. Ibíd., el 15 y 17 de septiembre de 1888; M de Cañón de Hamblin, editor, “el Diario Carcelario de un Apóstol de mormón,” Revisión Histórica Pacífica 16 (1947): 395, 396, 403; Woodruff, Diario, 9:8., September 15 and 17, 1888; M. Hamblin Cannon, ed., “The Prison Diary of a Mormon Apostle,” Pacific Historical Review 16 (1947): 395, 396, 403; Woodruff, Journal, 9:8.
19. Nuttall, Diario, el 31 de enero, febrero I, 1889.
20. Woodruff, Diario, 9:79.
21. Ibíd., 9:105-9 y 79., 9:105-9 and 79.
22. Diario de AHC, el 18 de octubre de 1889.
23. Ibíd., el 20 de septiembre de 1888; Noticias de Tarde de Deseret, el 15 de octubre de 1874. Los detalles de entrada de Cañón una ocasión de su recepción dentro de la información que la granja de su padre estuvo a punto de ser asaltada. El diputado Edward A. Franks, según el Cañón, se quejó que las noticias de la incursión inminente “deben haberse escapado del cuarto de Jurado de acusación.” El cañón entonces continuó a decir, “el hecho es él él mismo, estando bajo la paga de nuestra gente, guarda ciertos informados de todo que continúa en la oficina de mariscal Dyer.”, September 20, 1888; Deseret Evening News, October 15, 1874. The Cannon entry details one occasion of his receiving inside information that his father’s farm was about to be raided. Deputy Edward A. Franks, according to Cannon, complained that news of the imminent raid “must have leaked from the Grand Jury room.” Cannon then went on to say, “The fact is he himself, being under pay from our people, keeps certain ones informed of all that goes on at Marshal Dyer’s office.”
24. Nuttall, Diario, el 11 de febrero, el 3 de julio, 6, 1891.
25. Diario de AHC, el 1 de agosto de 1890; Nuttall, Diario, el 28 de septiembre, el 8 de octubre de 1891. Nuttall, Journal, September 28, October 8, 1891.
26. Nuttall, Diario, el 1 de julio de 1889, el 22 de octubre de 1891, el 25 de marzo de 1903; Diario de AHC, el 1 de julio de 1889, el 30 de enero, el 5 de febrero de 1892. AHC Journal, July 1, 1889, January 30, February 5, 1892.
27. Nuttall, Diario, el 18 de mayo, 28, 1892.
28. Diario Historia, el 3 de marzo de 1896; Woodruff, Diario, 9:531; Historia de Diario, el 13 de abril de 1911; Noticias de Tarde de Deseret, el 10 de abril de 1915. Woodruff, Journal, 9:531; Journal History, April 13, 1911; Deseret Evening News, April 10, 1915.
